مغتبط造句
例句与造句
- وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخيرة.
该代表团欣慰地得知,大部分共同国家评价和联发援框架工作都对最近召开的联合国各全球会议后续行动给予了充分关注。 - وفي الوقت ذاته، وكما أكدت اللجنة مرارا، فإن نجاحها في الاضطلاع بولايتها يتطلب تعاون الدول القائمة بالإدارة، وقال إنه مغتبط بملاحظة التعاون الممتاز المستمر مع نيوزيلندا.
同时,正如委员会反复强调的,为了成功地完成它的任务,它需要管理国的合作,并且他高兴地注意到与新西兰持续进行良好合作。 - إن المقرر الخاص مغتبط بالأثر الذي أحدثته مهمته في أوروبا الشرقية التي خصصها للنظر في حالة السكان من طائفة " الروما " (أو الجيتان) في الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا.
特别报告员对他为研究捷克共和国、罗马尼亚和匈牙利的罗姆人(也称吉普赛人)的境况而访问东欧所产生的影响感到高兴。 - 19- وقال ممثل غينيا إنه مغتبط للمشاركة في أعمال الأونكتاد المتعلقة بسياسات المنافسة وهو يأمل في الإفادة من تبادل الخبرات والتجارب التي يتيحها للمشاركين فريق الخبراء الحكومي الدولي.
几内亚代表说,它很高兴参加贸发会议关于竞争政策的工作,并且希望得益于专门技能的交流和政府间专家组给予与会者的经验。 - ولذلك فإن وفدها مغتبط لأن الأهداف المقترحة للتنمية المستدامة ستتضمن جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية غير المكتمل وستمضي في تنفيذه، وإن كانت ستتضمن أيضا مسائل جديدة تتصل بالتنمية المستدامة.
因此,特立尼达和多巴哥代表团很高兴拟议的可持续发展目标将整合并继续千年发展目标未完成的议程,同时还加入了有关可持续发展的新议题。 - ومن هنا فإن وفده مغتبط بما علمه من أن خدمة التدريب المتكامل، التي ستوفر الأمم المتحدة عن طريقها التدريب المستمر والشامل لجميع موظفي حفظ السلام، ستنفذ في غضون الأشهر الستة القادمة.
因此,印度尼西亚代表团高兴地听说,综合培训服务将在今后六个月内实施,通过这一培训服务,联合国将确保对所有维和人员进行一贯、全面的培训。 - وتابع يقول إن بلده مغتبط بالدور الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي مكنه تعاونه من تدريب موظفي دوائره العاملة في مكافحة المخدرات وتوفير ما يلزم من دعم مادي وفني.
古巴对联合国国际管制毒品计划署所起的作用表示欢迎,此外,该署的合作也使古巴得以培训反麻醉品部门的人员,并建立起必要的物质和技术支持。 - إﻻ أن اﻹعﻻن السياسي وخطة العمل الدولية المعتمدان في نابولي حثا المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده للتصدي لهذه اﻵفة، وأن وفده مغتبط بالمبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
但是,那不勒斯会议通过的《政治宣言》和《全球行动计划》激发了国际社会加倍努力来同这一公害作斗争,中国代表团欢迎联合国在这个方面采取的主动行动。 - ولكنني مغتبط بالتقدم الذي يحرزه فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا في تحسين الحالة اﻷمنية في المناطق الريفية، وبخاصة في شرقي سيراليون، وأجدد مناشدتي للمانحين اﻹسهام في توفير اﻻحتياجات السوقية لذلك الفريق.
不过,我感到鼓舞的是,西非监测组已在改善农村地区、尤其是塞拉利昂东部的安全局势方面取得进展。 我再度吁请捐助者向西非监测组后勤需要提供捐助。 - واستطردت تقول إن وفدها مغتبط لما لاحظه من أن المبادئ التوجيهية المقترحة كانت حذرة للغاية في الخروج بتوصياتٍ مباشرة في مجال السياسات، وإنما سعت إلى تحديد أهم قضايا السياسات التي كانت موضع نظر عند تحليل تأثير تدابير الإصلاح على حقوق الإنسان.
她的代表团很高兴地注意到人权准则草案在提出直接的政策建议时非常谨慎,而且在分析改革措施对人权的影响时,也没有刻意确定要考虑的重大问题。 - وقال إن وفده مغتبط لأن برنامج التوعية قد زاد من الوعي في صفوف الطلاب في جميع أنحاء العالم خلال المؤتمرات التلفزيونية وغيرها من الأنشطة بما في ذلك الحملة التي نظمت على برنامج " تويتر " في ذكرى آن فرانك.
以色列代表团感谢外联方案借助视频会议和其他活动,让世界各地的学生了解大屠杀事件,活动之一是在Twitter网站上发起了安妮·弗兰克纪念活动。 - وحيث إن اﻻتحاد اﻷوروبي مغتبط لما قام به رؤساء دول وحكومات الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا، في دورتهم الحادية والعشرين، من اعتماد وإعﻻن فرض للوقف اﻻختياري بشأن استيراد وتصدير وصنع اﻷسلحة الخفيفة في الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا،
鉴于欧洲联盟欢迎西非国家经济共同体(西非经共体)国家元首和政府首脑机构第二十一届会议通过并宣布在西非经共体各成员国暂停进口、出口和生产轻武器的决定; - كما يحيط علما بالمشاكل التي تم تحديدها فضلاً عن نتائج المشاورات التي دارت بين رئيس اللجنة وسلطات المدينة وبعثة البلد المضيف وقال إن الاتحاد الأوروبي تدارس بعمق تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهو مغتبط إذ يؤيد توصياته ونتائجه.
它注意到已表明的一些问题和主席、市府当局与东道国代表团间协商后的结果。 欧洲联盟审慎研究了东道国关系委员会的报告,并要愉快地表示支持该件报告的建议和结论。 - وقالت إن وفدها مغتبط لقيام المقرر الخاص بإعادة صياغة الفصل الرابع وأنه قد يوافق على قرار اللجنة بتضييق نطاق تطبيق المادة 27 لترتيب مسؤولية الدولة التي تساعد دولة أخرى على ارتكاب عمل غير مشروع.
希腊代表团很高兴地看到特别报告员重新调整的第四章,所以能够接受国际法委员会的决定,缩小第27条的应用范围,从而,如果一国协助另一国从事不法的行为,其就将负起自己的责任。 - وقال إن الوفد مغتبط للتوصية الواردة في الفقرة ٧ من اﻻستنتاجات اﻷولية الهادفة الى حمل الدول اﻷطراف في الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان على تضمين هذه الصكوك شروطا صريحة أو وضع بروتوكوﻻت للصكوك المعنية إذا كانت تريد أن تمنح هيئة الرصد صﻻحية تقدير مقبولية التحفظ أو شرعيته.
他欢迎初步结论第7段中的建议:即人权文书的缔约国如果希望授予监督机构以确定保留是否可以接受的权限,则应当提供具体的条款或拟订现行人权条约的议定书。