مضطرد造句
例句与造句
- وتعتقد حكومة مونتيسيرات أن الإيرادات المحلية لن تتحسن بشكل ملحوظ دون تحقيق نمو مضطرد في الاقتصاد، ولا سيما في القطاع الخاص.
蒙特塞拉特政府相信,如果不实现经济的持续增长,地方收入就不会大幅度增加,在私营部门尤其如此。 - 152- وبحلول نهاية عام 2011، تجاوز الاقتصاد الروسي آثار الأزمة الاقتصادية، مبرهناً عن نمو مضطرد في الإنتاج الصناعي والناتج المحلي الإجمالي.
2011年底前,俄罗斯经济已经克服了经济危机的影响,工业生产和国内生产总值的稳定增长即为证明。 - يعود الفضل في ما تشهده الفترة الراهنة من ارتفاع منتظم في مستوى عمالة السكان وتراجع مضطرد في معدلات البطالة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة كازاخستان في عام 1999.
由于1999年以来哈萨克斯坦政府所采取的措施,现在人口中就业人数稳步增加,失业率下降。 - ويتزايد في الوقت الحالي بشكل مضطرد عدد التدابير التشريعية وتدابير الإنفاذ التي اعتمدتها أو نفذتها الدول بهدف منع وحظر احتياز أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها واستعمالها.
各国为防止和禁止获取及使用大规模毁灭性武器及其运载工具而采取或执行的立法和执法措施与日俱增。 - ونتيجةً لذلك، اعتُمدت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2015 والاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر توخياً لتحقيق تقدم اقتصادي مضطرد ولتحسين نوعية حياة السكان.
之后通过了2006-2015年国家发展战略和国家减贫战略,以确保经济稳定增长,并提高人们的生活质量。 - وكمثال على ذلك، هناك حضور مضطرد للنساء بين الحاصلين على الشهادة الجامعية المتوسطة في تكنولوجيا البناء من كلية ت. أ. ماريشو المحلية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
例如,过去五(5)年多来,TAMCC社区学院建筑技术专业专科学历的毕业生中,女性的人数稳定。 - وأحاط الوفود علماً بأنه قد تم، خﻻل اﻷشهر اﻷربعة الماضية، مواصلة تحقيق تقدم مضطرد في اﻹصﻻح داخل المفوضية، وأن مشروع دلفي قد بلغ اﻵن مرحلة متقدمة.
他告知各代表团,在过去的4个月里,难民署范围内的改革继续取得稳步进展,德尔斐项目现已达到后期阶段。 - (أ) ازياد مضطرد في قدرة البلدان المؤسسية والأدوات السياساتية اللازمة لإدارة المواد الكيميائة والنفايات بطريقة سليمة، بما في ذلك تنفيذ أحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
(a) 各国日益具有对化学品和废物进行无害管理的必要体制能力和政策手段,包括执行多边环境协定的相关规定 - ويجري بشكل مضطرد تطوير سجل رفيع المستوى للمخاطر تقوم برصده بشكل منتظم لجنة التوجيه المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ليكون عبارة عن قوالب لإدارة المخاطر في كل مكتب وبعثة وإدارة خارج المقر.
指导委员会定期监测的高风险登记册正在逐步发展成为每个总部以外办事处、特派团和部门管理风险的模板。 - واعتمدت خلال عامي 2006 و 2007 قوانين هامة تهدف إلى تعزيز المساعدة المادية المتاحة للمواطنين الذين يعولون أطفالا، كما يجري العمل بشكل مضطرد على زيادة الإعانة المالية التي تقدم للأمهات والأطفال.
2006-2007年期间,俄罗斯联邦通过了增加对有儿童公民的物质支助的法律,还接连提高了对妇幼的补助。 - ويجوز استخدام عنصر القروض بشكل مضطرد في مجال الأنشطة، التي لا تعد أنشطة أساسية منقذة للحياة ومن ثم ليست مؤهلة للحصول على منح الصندوق كأنشطة التأهب والوقاية.
对诸如未被视为核心拯救生命活动、因此不具有中央应急基金赠款资格的灾难准备和预防等活动来说,可以越来越多地使用贷款部分。 - وخلال السنوات السبع من عمر منظمتنا، تمتعت جميع الدول الأعضاء فيها بنمو مضطرد في الناتج المحلي الإجمالي، حوالي سبعة في المائة، وفي إنتاجها الصناعي والزراعي، بالإضافة إلى زيادة في الأجور ومستحقات التقاعد.
在共同体存在七年期间,其所有成员国的国内生产总值不断增长,平均每年增加约7%,工农业产量及工资和养老金不断提高。 - وقد خلص تقرير تقييم خطة الفترة 2008-2013 الذي أجري في عام 2012 إلى أن ' ' المنتدى الحضري العالمي واليوم العالمي للموئل يتحولان بشكل مضطرد إلى محفلين عالميين هامين للدعوة والتعلم``.
关于2008-2013年计划的2012年评价报告总结指出,世界城市论坛和世界人居日正日益成为重要的宣传和全球学习平台。 - 11-7 يؤكدون على استعدادهم لتوحيد جهودهم من أجل تحقيق زيادة ملموسة في حجم الموارد العامة والخاصة، المقدمة للمساعدة في تحقيق نمو اقتصادي مضطرد في البلدان النامية، وذلك في مؤتمر عام 2005، المكرس لمراجعة الأهداف الإنمائية للألفية.
7 强调愿意共同努力,在2005年千年发展目标审议时显着提高承诺援助发展中国家可持续经济增长的公共和私人资源数额。 - ومع وقوف معدل البطالة عند مستوى 15 في المائة بعد ثلاث سنوات متلاحقة من تحقيق نمو مضطرد متراكم بلغ نحو 17 في المائة، أصبحت الاستراتيجية الإنمائية القائمة على الحقوق ليست أمرا يستحق عناء التحقيق فحسب بل أمرا ملحا أيضا.
在连续三年获得近17%的累积稳定增长后失业率维持15%的情况下,基于权利的发展战略不仅适当,而且紧急需要。