محن造句
例句与造句
- وبسبب ما تعرَّض له السكان من محن شديدة في السنوات الأخيرة، سيكون من المهم إدراج آراء النساء أنفسهن في تصميم الخدمات الصحية، ووضع الأولويات وتطويرها.
鉴于许多刚果人在最近几年里经历了极其艰苦的生活,因此在医疗服务的设计、重点确定和拟订过程中,必须确保纳入妇女自己的意见。 - فمنذ 36 عاما، والشعب الفلسطيني رازح تحت نير الاحتلال العسكري الوحشي الدموي لأرضه ويعاني من محن وانتهاكات لا حصر لها لما يحق له من حقوق الإنسان على يد السلطة القائمة بالاحتلال.
在占领国的手中,巴勒斯坦人民在这种残暴的、血腥的军事占领下生活,遭受数不尽的苦难,人权受到侵犯,已有36年。 - ومن المقرر أن تنظم لجنة حقوق الإنسان الأروبية ومؤسسة نساء في محن وهيئة العفو الدولية الأروبية احتفالاً مشتركاً لزيادة الوعي بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
阿鲁巴人权委员、贫困妇女基金会和阿鲁巴大赦国际将共同举办一次提高认识活动,以庆祝今年的消除对妇女的暴力行为国际日。 - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامنا مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد القانون الدولي في هذا الميدان،
确认国际社会通过尊重受害人享有补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者及子孙后代的承诺,并重申这方面的国际法, - وإذ تسلم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامنا مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة ويعيد تأكيد القانون الدولي في هذا الميدان،
确认国际社会通过尊重受害人享有补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者及子孙后代的承诺,并重申这方面的国际法, - وهم هنا لا ليذكرونا بأهمية أن يكون الشباب جزءا من عمليات صنع القرار في العالم فحسب، وإنما أيضا لينقلوا محن الشباب في سائر أنحاء العالم إلينا في هذه القاعة.
他们不仅来到这里,提醒我们注意青年参与世界上各种决策进程的重要性,而且他们也将世界各地年轻人的困境呈现在这些会议厅里。 - ويجب على الأمم المتحدة المساعدة في تخليص أعضاء المجتمع البشري هؤلاء، مما ظلوا يلقونه من محن طال أمدها، حتى يمكنهم استعادة كرامتهم، وحتى يساهموا، باعتبارهم شركاء أحرارا ومتساوين في النهوض بما ينتظرنا من مهام.
联合国应当帮助人类社会这些成员摆脱长期困境,使之重新获得尊严和自尊,同我们一样成为今后发展任务中的自由和平等的伙伴。 - وقد سلمت الجمعية العامة، في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف، بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها.
在《补救权基本原则和导则》中,联大确认,国际社会通过尊重受害人享有补救和赔偿的权利,信守其关注受害人和幸存者困境的承诺。 - وأشار أيضا إلى أن حكومة الولايات المتحدة لم تسع، في إطار الدور الهام جدا الذي تقوم به فيما يتعلق بهذا النزاع، إلى تطبيق مبدأ المسؤولية الذي أدى عدم احترامه إلى محن ومعاناة قاساها الشعب الفلسطيني.
他还指出,美国政府作为这一冲突中极其重要的角色,没有设法推动责任原则发挥作用,不遵守责任原则导致巴勒斯坦人民承受艰难和痛苦。 - وتؤكد التقييمات التي أُجريت حديثا أن غالبية الأشخاص في الأماكن التي أضحى الوصول إليها متاحا في الآونة القريبة، يعانون من محن عسيرة، تعود إلى حرمانهم من الخدمات الاجتماعية لسنوات عديدة وفقدانهم موارد عيشهم أثناء فترة الحرب الطويلة.
最近的评估证实,住在最近才能通达地区的大多数人民由于多年来得不到任何社会服务,并在冗长的战争中失去了谋生来源,处境极其困难。 - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامنا مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害者得到补救和赔偿的权利,信守其对受害者、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلِّم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، يظل متضامناً مع محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد التأكيد على المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害者得到补救和赔偿的权利,信守其对受害者、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则, - وإذ تسلم بأن المجتمع الدولي، بوفائه بحق الضحايا في الاستفادة من سبل الانتصاف والجبر، إنما يفي بعهده إزاء محن الضحايا والناجين منها والأجيال البشرية المقبلة، ويعيد تأكيد المبادئ القانونية الدولية للمساءلة والعدل وسيادة القانون،
确认国际社会通过尊重受害人得到补救和赔偿的权利,信守其对受害人、幸存者以及子孙后代所作的承诺,并重申问责、公正和法治的国际法律原则,