مؤقّت造句
例句与造句
- 4- فيما يتعلق بطلب إصدار تدبير مؤقّت بمقتضى الفقرة (٢) (د)، لا تسري المتطلبات الواردة في الفقرة (3) (أ) و(ب) إلاّ متى رأت هيئة التحكيم ذلك مناسبا.
对于第2款(d)项下的临时措施请求,第3款(a)项和(b)项中的要求只应在仲裁庭认为合适的范围内适用。 - (2) على الطرف الذي يلتمس الاعتراف بتدبير مؤقّت أو إنفاذه أو يحصل عليه أن يبلّغ المحكمة على الفور بأي إنهاء أو تعليق أو تعديل لذلك التدبير المؤقّت.
(2) 正在寻求或已经获得对某一项临时措施的承认或执行的当事人,应将该临时措施的任何终结、中止或修改迅速通知法院。 - كما اتفق المنتدى على جدول زمني مؤقّت لاجتماع تخطيطي أثناء الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2012.
论坛还商定了2012年和平利用外层空间委员会科学和技术小组委员会第四十九届会议期间举行的规划会议的暂定日程表。 - وهذا برنامج مؤقّت يتمحور حول القرى ويعمل تحت مظلة وزارة الداخلية بهدف حفز جهود مكافحة التمرّد في المناطق التي ليس بها وجود كاف لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
阿富汗地方警察是一个内政部下属的、侧重于村庄的临时方案,旨在在阿富汗安全部队人员不足的地区加强实施打击反叛的工作。 - وتنص هذه التعديلات أيضاً على إمكانية إضافية أمام الضحية تتمثل في تقديم اقتراح بشكل مباشر إلى المحكمة باتخاذ تدبير حماية مؤقّت إضافة إلى القيام بذلك بصورة غير مباشرة من خلال مركز العمل الاجتماعي.
此外,这些修正案规定,除了通过社会工作中心间接提交申诉之外,受害者还可以直接向法院提交申诉要求实施临时保护措施。 - (2) فيما يتعلق بطلب استصدار تدبير مؤقّت بمقتضى الفقرة الفرعـية (2) (د) من المادة 17، لا تنطبق المقتضيات الواردة في الفقرتين الفرعيتين (1) (أ) و(ب) من هذه المادة إلا بالقدر الذي تراه هيئة التحكيم مناسبا.
(2) 关于对第17(2)(d)条所规定的临时措施的请求,本条第1款(a)和(b)项的要求只在仲裁庭认为适当的情况下适用。 - غير أنه نظرا لعدم التوصّل إلى توافق في الآراء حول هذا الخيار، فقد يكون البديل الممكن هو استخدام اعتمادات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب إجراء سحب مؤقّت من صندوق رأس المال المتداول.
然而,由于就这一备选办法未能达成协商一致,采用对2004-2005两年期追加经费以及暂时从周转基金中提款也许是一种可行的替代办法。 - 164- زيادة عدد العاملين في الرعاية الصحية وتنفيذ تدبير مؤقّت يتمثّل في نظام حوافز قائم على الأداء وفي زيادة رواتب مقدّمي الخدمات الصحية في كافة أنحاء البلاد من أجل تعزيز جودة خدمات الرعاية الصحية المقدّمة.
将增加保健工作者的数量。 作为一项临时措施,向全国各地的保健服务提供者提供以绩效为基础的奖励制度和薪酬补贴,以促进优质保健服务的提供。 - (ب) أن تُدرَج في تعريف التعبير " العنوان " إشارة أيضا إلى البريد الإلكتروني لأنه ذو طابع دائم أو مؤقّت مثل العنوان العمراني أو صندوق البريد؛
(b) 在 " 地址 " 一语的定义中,还应当提及电子地址,因为电子地址与实际地址或邮政信箱一样,既可是永久性的也可是暂时性的; - ولوحظ كذلك أن إصدار التدابير المؤقتة في شكل قرار بمقتضى القواعد يمكن أن يسبب التباسا، خصوصا في المادة 26 (5) من القواعد، التي تسمح لهيئة التحكيم بتعديل تدبير مؤقّت أو تعليقه.
另据指出,根据《仲裁规则》以裁决书形式颁布临时措施可能会造成混淆,特别是考虑到《仲裁规则》第26 (5)条的规定,其中规定允许仲裁庭变更或中止临时措施。 - وتنصّ الفقرة 2 من المادة 54 من قانون الأجانب على إمكانية منح الإقامة الدائمة للمواطن الأجنبي إذا كان في تاريخ الطلب قد أقام بصورة مستمرة في الجبل الأسود لفترة تزيد عن خمس سنوات بموجب تصريح إقامة مؤقّت أثناء تلك الفترة.
《外国人法》第54条第2款规定,如果外国公民在提交申请之日已经连续在黑山居住五年以上,并且在此期间得到暂时居留权,即可获得永久居留权。 - 52- اتفق الفريق العامل على أن النص الأصلي للمادة 26 (3) من القواعد، والذي ينص على طلب تدبير مؤقّت من المحكمة لا يُعتبر مناقضا لاتفاق التحكيم، يعد حكما مفيدا وينبغي الإبقاء عليه في القواعد.
工作组商定,《贸易法委员会仲裁规则》第26(3)条的原有案文规定向法院提出临时措施的请求并非与仲裁协议不符,这是一项有益的规定,应当保留在《仲裁规则》中。 - 29- واتفقت اللجنةُ الدولية على جدول زمني مؤقّت للاجتماعين التحضيريين لاجتماعها الثامن، اللذين سيُعقدان أثناء الدورة الخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية وأثناء الدورة السادسة والخمسين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، عام 2013.
导航卫星委员会商定了其第八次会议筹备会议的暂定日程表,这些会议将于2013年科学和技术小组委员会第五十届会议及和平利用外层空间委员会第五十六届会议期间举行。 - يمكن الاطلاع في الصفحتين 64 و65 (في النسخة الإنجليزية) من التقرير المرحلي لعام 2008 الذي أعدّه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على تقرير حالة مؤقّت أعدّه الفريق عن أعماله في مجال إعداد التقرير النهائي بشأن انبعاثات رابع كلوريد الكربون والفرص المتاحة لإجراء تخفيضات.
10.技术和经济评估小组2008年进展报告第64和65页上载有技术和经济评估小组关于其四氯化碳排放及其削减机会的最后报告工作情况的暂时状况报告。 - (1) ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، يجوز لأحد الطرفين أن يقدّم، دون إشعار أي طرف آخر، طلبا لاستصدار تدبير مؤقّت مع طلب لاستصدار أمر أولي يوعز لأحد الطرفين بألا يحبط الغرض من التدبير المؤقّت المطلوب.
(1) 除非各方当事人另有约定,一方当事人可以不通知其他任何当事人而提出临时措施请求,同时一并申请下达初步命令,指示一方当事人不得使所请求的临时措施的目的落空。