لصيقة造句
例句与造句
- وتعمل المبادرة، التي يوجد مقرها الرئيسي في جنيف، بصورة لصيقة مع مستشاريها الإقليميين لتخطيط وتنفيذ أنشطتها.
该行动的总部设在日内瓦,与其区域顾问密切合作,规划和执行其活动。 - ومن الجلي أن هناك علاقة متبادلة لصيقة بين عدم الانتشار واستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية في العالم الحديث.
在当今世界里,核不扩散与和平使用核能源的相互关系非常明显。 - ' 8` ممارسة مراقبة لصيقة على استخدام المتفجرات وتنظيمه بالتنسيق مع الهيئات الحكومية وشبه الحكومية المعنية.
八. 与相关政府机构或半官方机构联络,持续密切观察和管制炸药的使用情况。 - ولا تزال مجموعة الأمن الفرعية، المكونة من 279 فردا توفر حماية لصيقة لأعضاء الحكومة وغيرهم من الزعماء السياسيين.
由279人组成的安全小组继续为政府成员和其他政治领导人提供近身保护。 - وقالت المتحدثة إن وفدها سيراقب بصورة لصيقة نتائج السماح للمتقاعدين بالعمل فترة أطول من السقف المحدد البالغ 125 يوما.
她的代表团将密切注意让退休人员的工作时间超出目前125天上限的后果。 - وهي صفة لصيقة بحضارة الارتحال في عالم اليوم؛ لذلك رحبوا بالجهود التي تبذلها الدول للحفاظ على ثقافة وتقاليد الارتحال وتطويرها في المجتمعات الحديثة.
因此,他们欢迎各国努力在现代社会中保护和发展游牧文化和传统。 - وهي صفة لصيقة بحضارة الارتحال في عالم اليوم؛ لذلك رحبوا بالجهود التي تبذلها الدول للحفاظ على ثقافة وتقاليد الارتحال وتطويرها في المجتمعات الحديثة.
为此,他们欢迎各国努力在现代社会中保存和发展游牧文化和传统。 - 44- في عام 2006، تعهد الأردن بالعمل بصورة لصيقة وتعاونية مع أعضاء مجلس حقوق الإنسان وجميع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة(97).
2006年,约旦承诺与人权理事会成员以及所有其他利益攸关方密切协作。 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، عمل موئل الأمم المتحدة بصورة لصيقة مع السلطات المحلية ورابطاتها الدولية.
在本报告所涵盖的时期内,联合国人居署与各地方当局及其国际联合会开展了密切协作。 - واشتركت تركيا في أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مشاركة لصيقة في نقل الخبرات المتعلقة بعملية العولمة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
土耳其在其技合活动中积极向中欧和东欧国家介绍关于全球化进程的经验。 - وهذه الحالات تستلزم المتابعة والرصد بصورة لصيقة للتأكد من تمتع الضحايا بالحماية وبحقوقهن في الأجلين القصير والطويل.
对这类情形必须进行密切跟进和监测,以确保受害者得到保护并在短期和长期内享有其权利。 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن نتذكر أن المعارف التقليدية لصيقة بالمكان إلى حد بعيد وتعتمد على الملاحظة الدقيقة على مدى فترة طويلة من الزمن.
此外,应当铭记,传统知识具有强烈的地方特定性,是以长期的观察为基础的。 - ولهذه الأسباب تربط بين توافر المرافق الصحية ومسألة المساواة بين الجنسين وكرامة المرأة صلةٌ لصيقة لا تقل أهمية عن الصلة بينهما وبين إمكانية الوصول إلى المياه.
由于这些理由,获得卫生设施如获得清洁水一样,与性别平等和尊严密切有关。 - وتباشر دائرة السلامة والأمن إدارة أمن مرافق الأمم المتحدة في العالم أجمع وتوفر حماية لصيقة لكبار موظفي الأمم المتحدة.
安全和安保处负责管理世界各地联合国总部设施的安全保卫工作,对联合国高级人员提供近身保护。 - وتقدم العديد من وكالات الأمم المتحدة مساهمات مهمة لحقوق الأطفال وسوف تعمل اليونيسيف في شراكة لصيقة معها لزيادة الفعالية وتعزيز النتائج.
联合国许多机构对儿童权利作出重要贡献,儿童基金会将与它们密切合作,提高效果,促进成果。