لصيق造句
例句与造句
- يمكنك أن تعرفين أن حياة لصيق لي لا تهم كثيراً لي
你应该相信跟我的臣民比起来 - ونشأ تنسيق لصيق بين المركز وهؤلاء الموظفين.
情况中心与这些主管干事之间建立了密切协调机制。 - ويتمتع الموقع بميزة واضحة وهي أنه لصيق بالمطبخ الذي يخدم مطعم الوفود.
这一地点的独特优势是靠近代表餐厅厨房。 - وفي هذا الصدد، يجري بشكل لصيق رصد وفحص أعمال المنظمات الخيرية الإسلامية العاملة داخل البلد.
在这方面,国内的所有伊斯兰慈善组织均受到严密的监测和审查。 - وأردف قائلا إن هذا العمل سينفذ بتنسيق لصيق وتعاون وثيق مع الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء.
委员会将与外层空间活动机构间会议密切协作和合作开展这一活动。 - وسيظل رصد الحدود الليبرية بشكل لصيق من الأمور الحيوية أيضا، في ضوء هشاشة الحالة في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما في كوت ديفوار.
考虑到次区域特别是科特迪瓦的局势动荡,密切监测利比里亚边界也仍是必然之举。 - ولا تزال القوة تتعاون في العمل بشكل لصيق مع الطائفتين فيما يتعلق بإيجاد حلول للمسائل العملية في مجال الحياة اليومية، بما في ذلك استخدام المدنيين للمنطقة العازلة.
联塞部队与两个族群密切合作,解决日常实际问题,包括缓冲区的民事用途。 - وفي هذا السياق، تحذر اللجنة أيضا من استخدام نموذج منمط بشكل لصيق على منوال تجارب عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 18 أعلاه).
在这方面,委员会再次告诫不要使用过于仿效维持和平行动经验的模板(见上文第18段)。 - والدرس الرئيسي الثاني هو أن تحول قطاع الأمن مرتبط بشكل لصيق بالأهداف الوطنية والعلاقات بين مختلف المؤسسات والجماعات داخل بلد ما.
第二个主要经验教训是,安全部门改革同国家目标以及国内不同机构和团体之间的关系有内在的联系。 - وستعمل المكاتب القطرية لمفوضية حقوق الإنسان في تعاون لصيق مع متلقي المنح في الميدان، بغرض كفالة إدماج منظور حقوق الإنسان بشكل فعال في جميع مراحل تنفيذ المشاريع.
人权高专办的国家办事处将与当地的受赠方密切合作,以确保人权观点被有效纳入项目实施的每个阶段。 - وباتت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تدخل العقود الممنوحة محليا في قاعدة بيانات ميركوري وترصد بشكل لصيق تقديم تقارير أداء العقود المطلوبة من الأقسام المعنية بطلبات الشراء.
西撒特派团现已将当地签署的合同录入Mercury数据库,并密切监测各申购部门提交所需的合同执行情况报告。 - ويتم الاتفاق على التحضيرات للمشاركة في عملية مؤتمر القمة العالمي المشار اليها أعلاه في تعاون لصيق مع الشراكة في استراتيجيات الرصد العالمي المتكاملة.
地球观测卫星委员会为其参与上文所述世界首脑会议进程进行的筹备工作是在与综合全球观测战略伙伴关系组织的密切合作下进行的。 - وعمل مكتب التقييم في تعاون لصيق مع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي، من أجل تكييف مركز موارد التقييم كي يستجيب للاحتياجات المحددة لهذه الصناديق والبرامج، فيما يتعلق بتخطيط التقييم واستخدامه والإفصاح عنه.
为了达到有关评价的规划、使用和公布的具体要求,评价办公室与相关各基金和方案机构密切合作对评价资源中心进行定制。 - وجرت صياغة مشروع النظام الفرعي للطاقة بشكل متزامن مع عملية إعداد مشروع الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية الاقتصادية وفي تشاور لصيق معها، وأسفرت عن مساهمات مفيدة في صياغة مشروع نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
环经核算制度-能源的起草工作与环经核算制度中央框架同时进行并密切协商,为环经核算制度的起草工作提供了有益的投入。 - وفي عام 2003، أعلنت الحكومة سياسة تعالج البطالة الطويلة الأجل، وهي السياسة التي ظلت إدارة العمالة والضمان الاجتماعي تعمل في إطارها بشكل لصيق مع العاطلين عن العمل من أجل تحديد احتياجاتهم في مجال التدريب.
2003年,政府启动了解决长期失业问题的政策。 根据该政策,就业和社会保障部同失业者紧密合作,确定他们需要什么培训。
更多例句: 下一页