لجأ造句
例句与造句
- وقد لجأ زهاء 2.6 مليون شخص إلى البلدان المجاورة وبلدان شمال أفريقيا.
有近260万人在邻国和北非避难。 - وقد لجأ صاحبا البلاغ إلى جميع سبل الانتصاف المتاحة للعثور على ابنهما.
提交人用尽了各种方法寻找他们的儿子。 - كما سيشير الفريق إلى سبل الانتصاف القضائي التي لجأ إليها محامي كل منهما.
还将提到辩护律师向法院提起的上诉。 - وهي تُذكّر بوقائع القضية والإجراءات التي لجأ إليها صاحب البلاغ.
它回顾了案件的事实以及提交人提出的诉讼。 - ونتيجة لذلك، لجأ العديد من هؤلاء الأشخاص إلى مبانٍ حكومية شاغرة.
因此,许多人躲避到无人占用的公共建筑中。 - (ب) معلومات عما إذا كان المتهم لجأ إلى العنف بأي شكل من الأشكال؛
被告是否采用任何暴力形式方面的资料; - ونتيجة لذلك لجأ المدرسون إلى طرق تدريس عفا عليها الزمن.
因此,教师也不负责任地采用过时的教学方法。 - وعوضاً عن ذلك، لجأ إلى مستشفى خاص أبدى استعداده لإجراء التحقيق.
反之,他找到了一家愿意进行调查的私人医院。 - وعوضاً عن ذلك، لجأ أعضاء وفد النظام السوري إلى الشتم والافتراء.
不仅如此,叙利亚当局代表还进行谩骂和诽谤。 - وبالإضافة إلى ذلك، لجأ قرابة 000 12 من الكينيين إلى أوغندا.
此外,约有12 000个肯尼亚人在乌干达避难。 - وقد لجأ جهاز الأمن والمخابرات الوطني إلى التعذيب الجماعي أو الفردي تبعاً للحالة.
国家情报和安全局视案情采用了集体或单独酷刑。 - لجأ العديد من المشردين إلى ياموسوكرو والمناطق المجاورة لها.
大批流离失所人口在亚穆苏克罗及其附近地区找到了避难所。 - وصدر قرار التحكيم لصالح المدّعين، ثم لجأ المدّعون إلى المحكمة لإنفاذ ذلك القرار.
法庭判决原告胜诉,原告向法庭申请执行这一裁决。 - وقد لجأ السكان الآخذون في النزوح بأعداد كبيرة إلى المراكز الحضرية لعواصم الأقاليم، وكذلك إلى العاصمة الوطنية.
迁移人口主要是到各省的省会或首都避难。 - وقد لجأ قائد القوة إلى إدارة الأزمات من أجل الاستمرار في العمل.
部队指挥官不得不实施危机管理措施来保证部队的运作。