لجآ造句
例句与造句
- وبعد فشل الطرفين في حل المشكلة ودّيا، لجآ إلى القضاء.
双方当事人未能友好地解决该问题,因此提起诉讼。 - وقد لجآ إلى السلطات القضائية والحكومية والإدارية ولم يتوصلا إلى نتيجة().
他们向司法、政府和行政主管都提出了请求但毫无结果。 - 3-13 وفيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يؤكد صاحبا البلاغ أن جميع السلطات التي لجآ إليها امتنعت عن إجراء التحقيقات اللازمة.
13 关于用尽国内补救问题,提交人认为,他们提交申诉的所有主管当局都没有进行充分的调查。 - وتبين للمجلس أن نيران المدفعية هذه التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي أدت إلى إصابة موظف واحد في الأونروا وشخصين مجهولين لجآ إلى المجمع.
委员会发现,以色列国防军这次炮击造成近东救济工程处一名雇员以及在大院中避难的两名身份不明的人受伤。 - واعتبر أن هذا الشخص ومؤسسته يسعيان وراء أهداف انفصالية ضد فييت نام وأنهما لجآ في سعيهما هذا إلى أعمال العنف والأنشطة الإرهابية قدم وفد بلده أدلة على قيامهما بها إلى اللجنة في دورتها لعام 2004.
该人和他的组织蒙塔格纳德人基金会力求实现与越南分离的目的,为追求这些目的犯下暴力和恐怖行为。 - وتؤكد المحامية على أنه لو علم السيد الزيري، أو محاميه، بطلب الدولة الطرف الحصول على ضمانات دبلوماسية قبل الطرد، لكانا لجآ في الفور إلى هيئة دولية بغية الحصول على تدابير حماية مؤقتة.
律师说,如果Alzery先生或其律师在驱逐之前得知将利用外交保证,他会立即从国际上寻求采取临时措施。 - فنحن نعلم إلى أي مدى صار الإرهاب أمرا مميِّزا. غير أن السيد أوجلان وحزب العمال الكردستاني يعلنان أنهما لجآ إلى القوة لإعمال حق تقرير المصير للسكان ذوي الأصل الكردي.
众所周知,恐怖主义已成为重要的背景问题,而奥贾兰先生和库尔德工人党宣称采用了武力来落实库尔德族人的自决权。 - وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أثبت المكتب صحة تقارير تفيد بأن موظفَين لجآ مرارا إلى خدمات بغايا قيل إن بعضهن من ضحايا الاتجار بالبشر والإكراه على البغاء.
有关联科行动,监督厅证实两名工作人员一再使用妓女提供的服务,据报告其中一些妓女是人口贩卖和强迫卖淫的受害者。 - وفي نفس التاريخ، أصيب بجروح من جراء رصاص أطلق من سوريا عبر الحدود مواطنان سوريان لجآ إلى بلدة كيليس التي أقيمت فيها بيوت من الحاويات للاجئين ومواطنان تركيان يعملان هناك.
在同一天,在叙利亚方面跨越边界的枪击之后,在Kilis集装箱场避难的两名叙利亚人和在那里工作的两名土耳其公民受伤。 - وتبيّن له أن إطلاق هذه القذائف تسبب بإصابة أحد موظفي الأونروا وشخصين كانا قد لجآ إلى المجمع بجروح. وتبين له أيضاً أنها تسببت بأضرار جسيمة بالمباني والمركبات واللوازم، سواء بسبب أثرها المباشر أو بسبب الحريق الناجم عنها.
委员会认定,这次炮击炸伤近东救济工程处1名雇员和在院内避难的2人;因直接的冲击和随后的燃烧,建筑物、车辆和供应品也受到很大损坏。 - 3-3 ويدفع صاحبا البلاغ بأنه عندما لجآ إلى المحاكم المحلية لتسوية المسألة المعروضة على اللجنة، كانت المحاكم هي الهيئات الوحيدة المختصة بالنظر في هذه المسائل التي كانت ولا تزال تشكل حقوقاً والتزامات ذات طابع مدني.
3 提交人声称,当他们要求国内法院解决这一问题时,这些法院就是有权对这些事项作出司法裁决的唯一机构,而所涉事项过去和现在始终就是属于民事性质的各项权利和义务问题。 - وتؤكد أن لا صاحبة البلاغ ولا ابنها قد لجآ إلى سبيل الانتصاف المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 406 من قانون الإجراءات الجنائية بتقديم طلب إلى رئيس المحكمة العليا أو أي من نوابه للشروع في اتخاذ إجراءات المراجعة القضائية في الدعوى الجنائية الخاصة بالسيد بودولنوف.
它认为,提交人本人和她儿子都没有利用《刑事诉讼法》第406条第4款规定的补救办法,要求最高法院主席或其副主席就Podolnov先生的刑事案件开展监督性复审程序。