ستضيف造句
例句与造句
- وأضاف أن ثمة أعمالا أولية تجري بشأن الخيارات المتصلة بآليات جديدة، وأنه يتساءل عما إذا كانت هي تؤمن بأن هذه الآليات ستضيف قيمة.
选择新机制的初步工作正在进行,他不知道特别报告员是否相信这种新机制会起增效作用。 - ومن المعروف أن هناك قيد التنفيذ حاليا اثنى عشر مشروعا كبيرا ستضيف إلى القدرة الفعلية القائمة ما يصل إلى 000 4 ميغاواط، ومن المقرر إنجازها في غضون بضع سنوات.
可将装机容量增加4 000兆瓦的十二个大型项目目前正在进行,预计几年后竣工。 - ومثل هذه اﻻستراتيجيات ستضيف حتماً إلى اجمالي التكاليف على اﻷقل في اﻷجل الطويل. وتولد طائفة من الممارسات غير الكفؤة والمبهمة وغير المنتجة.
这种规避战略无疑会增加总体费用,至少从长远来讲,会产生一系列低效率、不透明和反效果的做法。 - تﻻحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة اﻻستشارية ستضيف إلى اﻻعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة؛
注意到咨询委员会建议的新员额的全额费用将使每年所需经费增加净额2 218 800美元; - وقال إنه إذا كان النص سيدرج فإن ذلك، في رأيه، سيؤثر في قرار اللجنة بشأن ما إذا كانت ستضيف توصية في ضوء تلك الملاحظة.
在他看来,是否列入该案文的问题将会影响全体委员会关于根据该说明的情况增列一则建议的决定。 - واستنادا إلى المسح الخاص باستعراض البرنامج، طُلب من البلدان توضيح الكيفية التي تحدد بها ما إذا كانت ستضيف معلومات جديدة إلى تعداداتها؛ وطُلب منها تسجيل جميع الفئات التي ينطبق عليها ذلك.
根据方案审查调查,我们询问各国如何决定在其普查中添加新专题;并请其标记所有适用的类别。 - وفي المقابل، ستضيف هذه المناسبة بعدا سياسيا لأعمال الدورة 118 لجمعية الاتحاد البرلماني الدولي التي تنعقد بالتزامن مع المنتدى، كما ستحشد البرلمانات لمساندة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
这一活动还将为同时召开的第118次议会联盟大会增添了政治内容,并动员各国的议会支持实现千年发展目标。 - وتعزيزا لجهود الإنفاذ، أقامت عملية كيمبرلي تعاونا رسميا مع المنظمة العالمية للجمارك، التي ستضيف الماس الخام إلى قائمتها المختارة للمنتجات التي يجري رصد تهريبها.
为促进执法工作,金伯利进程与世界海关组织建立了正式合作关系,该组织将把毛坯钻石列入选定产品走私情况监督清单。 - فإن مشاركته في تنفيذ الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 ستضيف ديناميات جديدة إلى المعادلة الإنمائية، مما سيعود بالفائدة أو بعواقب وخيمة على أعضاء المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء.
私营部门参与落实新的发展目标将为发展进程带来新的动力,这可能对社区,特别是妇女产生有利或不利影响。 - وقد عكس مقدمو الالتماسات في الجلسة الحالية قلقهم وآمالهم بشأن شعب بورتوريكو، وهو واثق من أنّ مشاركتهم ستضيف إسهامات ثمينة في تاريخ أمتهم.
在本次会议上发言的请愿人反映出了波多黎各人民的忧虑和愿望,他相信,他们所作的贡献将会对他们民族的历史作出宝贵的贡献。 - ويبدو أن الميزانية عن فترة السنتين 2004-2005 ستضيف ببساطة شريحة من المواد إلى الميزانية القائمة وليس تحويل الموارد من الأنشطة الضئيلة التأثير إلى الأولويات الجديدة.
2004-2005两年期预算似乎只是在现有预算之上增加了一层资源,而不是将资源从影响力弱的活动转移到新的优先事项。 - ستضيف البعثة المنشأة حديثا في جمهورية أفريقيا الوسطى قدرا كبيرا من عبء العمل لقسم الإمدادات في دائرة الدعم الاستراتيجي التابعة لشعبة الدعم اللوجستي كما تدل على ذلك عملية التخطيط الدينامية والتفاعلية الجارية حتى الآن.
迄今开展的规划进程显示,新成立的中非共和国特派团将使后勤支助司战略支助处供应科的工作量大幅增加。 - ولكـي أكون أكثر تحديدا أقول إننا نؤمن بأن توصيات الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة ستضيف قيمة هائلة لعملنا وللخدمات التي تتيحها هذه الهيئة العالمية لمواطنـي كوكبنا هذا.
更具体地说,我们相信,秘书长有关改革联合国的建议将使我们的工作以及本世界机构为本星球公民提供的服务增加巨大的价值。 - وقال إن الأمانة العامة ستضيف إلى المادة 15 التاريخ الذي سيُفتح فيه مشروع الاتفاقية للتوقيع، وسوف يظهر ذلك التاريخ في الإشهاد المشمول بنص مشروع الاتفاقية، والذي سيصدر ضمن تقرير اللجنة.
秘书处将在第15条补上公约草案开放供签署的日期,相关日期将在委员会报告中印发的公约草案案文内签名前条款列明。 - 101- وعن طريق ما تقدمه المؤسسة من خدمات، ستضيف قيمة إلى أنشطة ومبادرات أصحاب المصلحة الآخرين بفضل قدرتها على الاستجابة في الوقت المناسب وبصورة مرنة واعتماد منهجية شاملة للمنع الفوري والطويل الأجل للفظائع الجماعية.
基金会以它的服务,通过及时和灵活的反应能力以及全面的当前和长期预防大规模暴行的方法,增强其他利益攸关者的活动和倡议。