ساركوزي造句
例句与造句
- وكان رئيس وزراء كندا ستيفين هاربر واضحا في مناقشاته مع الرئيس أوباما، ورئيس الوزراء براون، والرئيس ساركوزي وحلفائنا الآخرين.
加拿大总理斯蒂芬·哈珀在同奥巴马总统、布朗首相、萨科齐总统以及我们的其他盟友进行的讨论都明确表达了这一点。 - وقبل أسبوع تحديداً، أعلن رئيس وزرائنا غوردون براون والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي عن شراكة للمساعدة في إلحاق 16 مليون طفل بالمدارس بحلول عام 2010.
就在上星期,我国首相戈登·布朗和法国总统尼古拉·萨科齐宣布伙伴合作,到2010年帮助1 600万儿童就学。 - ونحن ندعم تماما في هذا الصدد العملية الشاملة التي أطلقت في أنابوليس، والمبادرة الأخيرة للرئيسين ساركوزي ومبارك، والجهود التي يبذلها الأمين العام.
在这方面,我们完全支持在安纳波利斯发起的全面进程,支持萨科齐总统和穆巴拉克总统的最新倡议,支持秘书长的努力。 - وكما ذكر الرئيس ساركوزي بوضوح شديد، وذلك بصفته رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي، فإن الاتحاد الأوروبي طرف عالمي فاعل وملتزم التزاما خاصا بمساعدة جميع البلدان النامية.
正如萨科齐总统以欧洲联盟理事会主席名义清楚说过的那样,欧洲联盟已成为一个世界性的行为体,它尤其致力于帮助所有发展中国家。 - وأود هنا أن أقتبس من بيان الرئيس ساركوزي الأخير الذي ورد في نصه المكتوب أن العدالة تعني أن يتوفر لكل طفل فقير في العالم ولكل طفل غني نفس الفرص في النجاح.
我要在此引述法国总统萨科齐的最近一次讲话,他指出,公正是指,世界上每一个穷人的孩子同富人的孩子享有同样的成功机会。 - وعلاوة على ذلك، تواصل روسيا انتهاكها المستمر لكل نقطة من اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من 6 نقاط الذي تم التوصل إليه بفضل وساطة الرئيس الفرنسي ساركوزي وتوقيع الرئيس الروسي ميدفيديف.
此外,俄罗斯继续不断地违反6-点停火协定的每一点,这个协定是法国萨科齐总统调停提出,经俄罗斯梅德韦杰夫总统签署的。 - هناك، كما هو معلوم، صرّح الرئيس ساركوزي قائلا، على حد لسانه، إن الأحداث في جورجيا، " ليست مسوّغا للعودة إلى الحرب الباردة " .
众所周知,萨科齐总统在首脑会议上说,在格鲁吉亚发生的事件,我引用他的话, " 不是回到冷战的理由 " 。 - 53- ورداً على الملاحظات التي أعقبت ذلك، أوضح السيد كوامي سوندارام مغزى التصريح الذي أدلى به الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي مؤخراً بشأن الحاجة إلى إدارة نقدية عالمية جديدة.
在应对随后提出的意见和问题时,夸梅·孙达拉姆先生着重阐述了法国总统尼古拉·萨尔科齐近来一则声明的重要意义,声明要求必须实行新的全球货币治理。 - وإنني على ثقة من ذلك، بوجه خاص، لأنه قد تم تسوية الكثير من المشاكل المعلّقة في جميع أنحاء العالم، وغيرها في الطريق إلى التسوية، منذ أن تبوأ فخامة الرئيس نيكولا ساركوزي منصبه الرفيع في فرنسا.
我特别相信这一点,因为自从尼古拉·萨科齐总统阁下就任法国最高职务以来,世界各地很多悬而未决的问题已得到解决,而其它问题正在解决之中。 - واسمحوا لي أن أطمئنكم بأن حكومة جورجيا تظل ملتزمة أشد ما يكون الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، الذي توسط فيه رئيس الجمهورية الفرنسية، وكذا باشتراطات رسالة الرئيس ساركوزي الخاصة بذلك والإيضاحات المرفقة بها.
请允许我向你们保证,格鲁吉亚政府仍然保证遵守经法兰西共和国总统调解达成的六点停火协定,并保证遵守萨科齐总统信中的规定及所附解释。 - ومثلما قال الرئيس ساركوزي الأسبوع الماضي، بصفته رئيس الاتحاد الأوروبي، يتسم الإصلاح المستمر للأمم المتحدة بأهمية حاسمة لتحسين قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بأعمالها الأساسية، التي كانت وستبقى حل المشاكل.
正如萨科齐总统上周以欧洲联盟主席的身份所说的那样,继续改革联合国对于提高联合国执行核心业务的能力至关重要,这一核心业务现在是并将始终是解决问题。 - ومع ذلك، أعرب الرئيس ساركوزي عن أمله في أن يبدأ الكاليدونيون منذ الآن وقبل حلول عام 2014 في التفكر في المستقبل المؤسسي لبلدهم حتى يتسنى قبول التشاور المنصوص عليه في اتفاق نوميا بأغلبية ساحقة من الناخبين.
但他希望新喀里多尼亚人从现在起到2014年之前,思考一下该领土在体制方面的未来,以便通过《努美阿协定》规定的协商,形成绝大多数选民同意的结果。 - لكنني أود أيضا أن أقول هنا إننا نعرب عن تقديرنا الكبير للجهود التي يبذلها الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي والرامية إلى ضمان إمكانية أن تسود المصالحة حتى في قلب الأسرة العربية، ولا سيما في العلاقات بين سوريا ولبنان.
但是,我也要在此指出,我们十分赞赏法国总统萨科齐作出努力,甚至在阿拉伯大家庭的核心,特别是在叙利亚与黎巴嫩之间的关系中,力求和解也能占据主导。 - وأخيرا، اقترحت فرنسا مؤخرا من خلال رئيسها نيكولاس ساركوزي أن تواصل مجموعة البلدان الثمانية تحولها التدريجي لتصبح في نهاية المطاف مجموعة البلدان الثلاثة عشر لكي يمكن توثيق التعاون بين البلدان الناشئة الكبيرة وبين أكبر البلدان تصنيعا.
最后,法国最近通过尼古拉·萨科齐总统提出建议,8国集团继续逐步改变,最终演变为13国集团,以便在主要新兴国家同工业化程度最高的国家之间进行更加密切的合作。 - تلكم هي قراءة الرسالة التي ينطوي عليها إعلان رئيس وزراء المملكة المتحدة غوردن براون بشأن الطاقة النووية وانتشار الأسلحة النووية والإعلان المشترك للرئيس الروسي ميدفيديف والرئيس الأمريكي أوباما. وذلكم أيضا تفسيري للبلاغ الذي وجهه إلى الأمين العام الرئيس ساركوزي باسم الاتحاد الأوروبي.
这是联合王国首相戈登·布朗就核能源与核扩散问题发表的声明以及俄罗斯联邦总统梅德韦杰夫和美利坚合众国总统奥巴马发表的联合声明所传达的信息,也是我对萨科齐总统代表欧洲联盟致秘书长先生的信函的理解。
更多例句: 上一页