رويدا造句
例句与造句
- وجاء أن المحاكم المدنية بدأت تظهر رويدا رويدا لتحل محل المحاكم العسكرية، وأن الرؤساء المحليين، الذين هُمش معظمهم، أُشركوا في هذه العملية تدريجيا وبدأوا يؤدون دورا نشطا في إعمال القانون.
据报道,民事法院慢慢开始出现,取代军事法院;多数受排挤的地方酋长被逐步召回并在法治背景下开始发挥积极作用。 - وقد صرح مارتينس رويدا بأنه حصل على الدعم السوقي والمالي من آنخل بونيت وغييرمو نوفو وأرنالدو مونسون، وكلهم من زعماء المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية.
马丁内斯·鲁埃达宣称,他们从古美全国基金会头目安赫尔·博内特、吉列尔莫·诺沃和阿尔纳尔多·莫松等人那里得到了后勤保障和资助。 - إن أسماء هذه المنظمات وأعضاء هيئات موظفيها قد وردت صراحة في إفادات العميلين سانتس أرماندو مارتينس رويدا وخوسيه إنريكه راميرس أورو.
特工Santos Armando Martínez Rueda 和 José Enrique Ramírez Oro在证词中明确提到这些组织及其工作人员的名字。 - وقد قصفت الدبابات، دون سبب ظاهر، منزلا فلسطينيا، فقتلت امرأة فلسطينية، هي رويدا عبد الله الهجين، واثنين من أطفالها وأحد أبناء عمومتها.
这些坦克在没有任何明显理由的情况下,开炮射击一座巴勒斯坦人的房子,杀死一名巴勒斯坦妇女Ruweida Abdullah Al-Hajeen及其两个孩子和一个表亲。 - ولكن وفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن اقتصاد جزركايمان بدأ ' ' يتعافي رويدا رويدا`` من آثار تلك الخسائر منذ نهاية عام 2005.
根据管理国,到2005年年底时,这些损失对开曼经济的影响已逐渐 " 消失 " ,尽管其他经济指标显示开曼经济在伊万飓风后已趋于稳定。 - ومع تزايد التعاون فيما بين الوكالات وإدراك الحكومات بأن منع الجريمة عملية تضم مجموعة متكاملة شاملة من الاستراتيجيات تُستمد من عدّة شركاء معا، يجري العمل رويدا على إقامة شبكات اجتماعية لمواجهة الجريمة.
随着各机构之间合作的加强和各国政府认识到预防犯罪工作是一个涉及若干伙伴提出一整套综合战略的过程,对付犯罪的社会网络所需要的环境正在缓慢地形成。 - وهذا التقدم وتلك الإنجازات يجب أن يكونا حافزا يشجع الأمم المتحدة على المضي قدما إلى الأمام بدلا من الرضوخ للمناورات التسويفية التي يمارسها المغرب الذي بدأت نواياه في عرقلة العملية تتكشف رويدا رويدا.
这些进展和这些成就应该使联合国感到鼓舞,联合国必须向前迈进,不应受摩洛哥的拖延手段所恐吓,而摩洛哥各种阻挠手段的居心现在越来越赤裸裸地显露出来。 - فعلى الصعيد الداخلي، غيرت حركات الهجرة رويدا رويدا خﻻل السنوات الخمس الماضية من سلوكها ووتيرتها )قدرت اعتمادا على محل الوﻻدة( ففي الستينات والسبعينات كانت تلك الحركات تغلب عليها الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
从国内情况来看,最近5年中,其表现和发展速度正在逐步改变(根据出生地点计算)。 实际上在60年至70年的十年里,多数移民活动是从农村向城市转移。 - فعلى الصعيد الداخلي، غيرت حركات الهجرة رويدا رويدا خﻻل السنوات الخمس الماضية من سلوكها ووتيرتها )قدرت اعتمادا على محل الوﻻدة( ففي الستينات والسبعينات كانت تلك الحركات تغلب عليها الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
从国内情况来看,最近5年中,其表现和发展速度正在逐步改变(根据出生地点计算)。 实际上在60年至70年的十年里,多数移民活动是从农村向城市转移。 - وعلى الرغم من هذا التفاوت في مستوى الالتزام من جانب المسؤولين الحكوميين، فإن معظم من تحدثت معهم المقررة الخاصة، بمن فيهم أعضاء الأحزاب السياسية المعارضة والمنظمات غير الحكومية والصحافيين وضحايا التجاوزات الماضية وأسرهم سلموا بأن تفشي عمليات الإعدام واسعة النطاق خارج القضاء قد انخفض في السنتين الماضيتين، وأن العملية الديمقراطية تسير رويدا في اتجاه إيجابي.
尽管政府官员的承诺参差不齐,但包括反对党成员、非政府组织、新闻工作者和过去暴行的受害者或其亲属在内的多数交谈者都承认,在过去几年里,大规模法外处决的发生率已经降低,民主进程正朝着积极的方向缓慢地前进。
更多例句: 上一页