حثّ造句
例句与造句
- ومن ثمّ، حثّ المؤتمر كل الدول الأطراف على الوفاء الكامل بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
因此,会议敦促所有缔约国充分履行其报告义务。 - (أ) حثّ الدول الأعضاء على معاملة الارتهان للمخدّرات باعتباره اضطرابا صحيا.
(a) 促请会员国将药物依赖性作为一种健康病症对待。 - وأخيرا، حثّ اللجنة على أن تبذل جهوداً لإدارة وقتها على الوجه الصحيح.
最后,他敦促委员会作出努力,适当管理自己的时间。 - وقد حثّ الوسيط الوطني، الأسقف بولين بوموديمو، المعارضة على المشاركة في الانتخابات.
本国调解人保兰·波莫迪莫大主教敦促反对派参加选举。 - (أ أ) حثّ الدول الأعضاء على أن تواصل تقديم الدعم لعمل وحدة التقييم المستقلة؛
(aa) 促请各会员国继续支持独立评价股的工作; - 50- حثّ ارتفاع أسعار الطاقة أيضاً على اعتماد طائفة من المبادرات الإقليمية في قطاع النفط.
能源价格上涨还激发了石油部门的一系列区域举措。 - ومع مراعاة ذلك، حثّ على بذل كل الجهود الممكنة لتجنّب التصويت في الجلسة العامة.
因此,他促请尽一切努力避免在全体会议上进行表决。 - (س) حثّ الدول الأطراف على أن تسارع إلى الردّ على الاستبيان الذي تعمّمه الأمانة؛
(o) 促请缔约国对秘书处分发的调查表迅速作出答复; - وتواصل القوة حثّ القوات التركية بشكل نشط على وضع الاتفاق البروتوكولي في صيغته النهائية.
联塞部队继续与土耳其部队积极接触,以便敲定程序协定。 - وأواصل حثّ الأطراف المعنية كافةً على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات.
我继续敦促有关各方采取一切可能的行动,加快挖掘工作。 - 102- وفي الختام، حثّ الخبير المستقل المشاركين على المضي قدماً في مناقشاتهم بشأن الحق في التنمية.
最后,独立专家请与会者将有关发展权的讨论前进一步。 - كما حثّ جميع الدول الأطراف على اعتماد نهج عملي وشامل للتصدي لهذه المشكلة الإنسانية.
他敦促所有缔约国就此人道主义问题采取现实和全面的态度。 - وستناضل من أجل حثّ السلطات اللبنانية المختصّة على رفع تحفظاتها عن اتفاقية السيداو.
它还将竭尽努力促使黎巴嫩的主管部门撤销其对该公约的保留。 - لقد حثّ ممثل الولايات المتحدة البلدان الأخرى مرارا وتكرارا على تغيير سلوكها وتنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
美国代表一再让其他国家改善表现,并执行国际人权公约。 - ولذلك حثّ المتكلم اليونيدو والدوائر المانحة على توفير المزيد من التمويل بغية تحقيق الأهداف المحددة.
因此他敦促工发组织和捐助国提供更多的资金来实现既定目标。