جيلالي造句
例句与造句
- أما الشاهد الثالث فهو جيلالي مالكي. وقد نفى أنه أدلى بأية شهادة شفوية أو خطية في القضية المذكورة.
第三个证人是Djilali Malki先生,他否认曾经在此案中作证,无论是口头的还是书面的。 - وحينها باشر أفراد الدرك، الذين رفضوا في اليوم السابق تقديم أية معلومات عن جيلالي حنفي، إجراء الإفراج عنه في المساء.
前一日不肯吐露一点Djilali Hanafi的消息的宪兵,当晚释放了Djilali Hanafi。 - وفي غياب توضيحات شافية من الدولة الطرف، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لحقوق جيلالي العربي بموجب المادة 9().
鉴于缔约国未给出令人满意的解释,委员会认为,对于Djillali Larbi而言,缔约国违反了第九条。 - وفي الساعة 8 تقريباً من صباح اليوم نفسه، قدم أفراد الدرك إلى بيت الأسرة وطلبوا من زوجته دفتر الأسرة لكي يسجل رئيس الوحدة محضر وفاة جيلالي حنفي.
早上八点钟,宪兵来到家中,要受害人的妻子找出家庭的公民户籍簿,以便宪兵队长填写死亡证明。 - وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تسمح باستنتاج وفائها بالتزامها المتمثل في حماية حياة جيلالي العربي.
就本案而言,委员会注意到缔约国没有提出任何证据证明该国已经履行了保护Djillali Larbi生命的义务。 - بالرغم من أن أقارب جيلالي حنفي وجهوا طلبات عديدة إلى مؤسسات حكومية مختلفة يبلغونها فيها بالوقائع التي حدثت ويطلبون منها التدخل، فلم يصدر قط أي أمر بإجراء تحقيق جنائي.
尽管受害人的家人屡次提请各国家机构关注各项事实,并要求它们采取行动,但始终没有下令进行刑事调查。 - وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة جيلالي العربي، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
因此,委员会得出结论认为,缔约国未能履行保护Djillali Larbi生命的义务,违反了《公约》第六条第1款。 - ونظراً إلى عدم تقديم الدولة الطرف توضيحات شافية بهذا الخصوص، ترى اللجنة أن هذه الوقائع تشكل انتهاكاً لحقوق جيلالي العربيً بموجب المادة 7 من العهد().
鉴于缔约国未给出令人满意的解释,委员会认为这起失踪案对Djillali Larbi构成违反《公约》第七条的行为。 - 2-2 وبعد أن علم والد جيلالي حنفي بمكان احتجاز ابنه، توجه إلى وحدة الدرك في مشرع الصفا وطلب أن يراه، كما أراد أن يعرف أسباب احتجازه.
2 在听说他儿子被拘留后,Djilali Hanafi的父亲前往Mechraâ-Sfa宪兵队,要求探视,并询问拘留原因。 - 3-6 ولأن جيلالي العربي ضحية لاختفاء قسري، فقد تعذر عليه ممارسة حقه في الطعن في شرعية احتجازه، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
6 作为强迫失踪的受害者,Djillali Larbi无法行使对拘留合法性提出异议的权利,这违反《公约》第二条第3款。 - ونظراً إلى احتجاز جيلالي العربي سراً وكذلك إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
鉴于Djillali Larbi遭到单独监禁,而缔约国未就此作出说明,委员会认定,缔约国违反了《公约》第十条第1款。 - ونظراً إلى احتجاز جيلالي العربي سراً وكذلك إلى عدم تقديم الدولة الطرف معلومات بهذا الخصوص، تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد().
鉴于Djillali Larbi受到单独监禁,而缔约国未就此作出说明,委员会认定,缔约国违反了《公约》第十条第1款。 - وترى صاحبة الشكوى أن هذا يثبت بدون شك إلى أي حد كان أفراد الدرك على يقين بأن أعمال العنف التي ارتكبوها ضد جيلالي حنفي خلال احتجازه ستؤدي لا محالة إلى وفاته.
申诉人认为,毫无疑问,这表明有关官员很清楚Djilali Hanafi在拘留期间遭受的毒打完全可能使他死于非命。 - فما كان من والد جيلالي العربي وابنيه الآخرين وصاحب البلاغ إلا أن توجهوا إلى ملاكو حيث تمكنوا من رؤية المحتجز.
随后,Djillali Larbi的父亲与另外两个儿子和本来文作者前往Mellakou。 他们在那里见到了被拘的Djillali Larbi。 - وفي ربيع عام 2005، استقبلت لجنة مخصصة تابعة للجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها والدة صاحب البلاغ وأكدت لها شفوياً أن حالة جيلالي العربي عُدّت من حالات الاختفاء القسري.
2005年春,国家增进和保护人权咨询委员会下设的一个特设委员会接待了提交人的母亲,并亲自告诉她本案已经划归强迫失踪。