جبرية造句
例句与造句
- وأشير أيضا إلى أنه ينبغي أن تتضمن مشاريع المواد أحكاما تحدد الحالات التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات دولة من الدول.
又有代表团认为,条款草案应当要有条文具体规定可以对国家财产采取强制措施的情况。 - ٠٨- إن تجنيد المدنيين قسراً ﻷداء مهام جبرية الطابع خدمة للسلطات العسكرية، بما في ذلك تجنيد العتالين قسراً، تُعدﱡ أيضاً أحد أسباب مغادرة الناس ﻷوطانهم.
强行征募平民为军事当局服劳役,包括强行征募脚夫,也是造成人们离开家园的原因之一。 - وترى اللجنة أن ﻻ صاحب البﻻغ وﻻ محاميه قد بينا وجود ظروف جبرية إضافية إلى جانب طول فترة اﻻحتجاز بانتظار تنفيذ حكم اﻹعدام.
委员会认为,提交人和他的律师都没有表明,除了被监禁在死囚室里的时间以外,还存在其他确凿情节。 - لا يعني القبول بتطبيق الولاية القضائية بموجب المادة 17 القبول باتخاذ تدابير جبرية بموجب الفقرة 1، الذي يستوجب قبولا مستقلا. البديل الثاني
按照第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意按第1款采取强制措施,关于强制措施必须另行表示同意。 - لا يعني القبول بتطبيق الولاية القضائية بموجب المادة 17 القبول باتخاذ تدابير جبرية بموجب الفقرة 1 الذي يستوجب قبولا مستقلا. البديل الرابع
按照第7条的规定同意行使管辖并不构成默示同意按第1款采取强制措施,关于强制措施必须另行表示同意。 - وعﻻوة على ذلك، تتعهد الحكومة بحظر تحصيل اشتراكات جبرية للحزب الديمقراطي لغينيا اﻻستوائية من موظفي الخدمة المدنية والمستخدمين في مؤسسات القطاع الخاص والقطاع شبه العام الذين ليسوا أعضاء في ذلك الحزب.
此外,政府承诺不强迫非党员的公务员和私营和半公营企业的雇员向赤道几内亚民主党捐款。 - ويمكن منح المجرم إقامة جبرية إذا لم يكن يشكل خطورة على المجتمع وفي حالة وجود احتياجات مؤكدة تتعلق بالصحة أو الدراسة أو العمل.
如果罪犯被认为不会对社会造成危害,并且只有在有充分的健康、学习或工作需求方面的理由时,可以实行软禁。 - ويدّعي أن إعادته بصورة جبرية إلى إيران ستشكل انتهاك السويد للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
他称瑞典强迫他返回伊朗违反了《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》第3条。 - إن القانون واضح، وفي حال رفض التعاون أو الإبلاغ عن معاملة مشبوهة تنص أحكام القانون على تدابير جبرية منها منع التذرع بالسرية المصرفية أو المهنية.
本法明确表示,对于拒绝合作或拒绝举报可疑交易的情况,规定了一些强制措施,包括禁止援引银行或职业保密。 - وقد وضع في أُطروحته لنيل درجة الدكتوراه خوارزمية جبرية تحدد بدقة مقلوب المصفوفات المتناظرة الثلاثية الأقطار.
" 达泽布雷 " 奥蒂·博滕(教授)在其博士论文中研究阐明了对称三对角矩阵确切逆的代数算法。 - فمن الضروري حسب رأيه، إدراج أحكام في مشاريع المواد توضح الحالات التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات جبرية في إطار إجراء قضائي ضد ممتلكات دولة ما.
在阿根廷代表团看来,把在什么情况下可在司法程序框架内对一国财产采取强制措施的确切规定写进条款草案中去是有必要的。 - ولا تزال مسألة المفاضلة بين تحسين المرافق التي تقدم أول مستوى خدمة للمستعمل عن طريق استحداث نظم جبرية للإحالة أو إغلاق هذه المرافق تشكل تحديا سياسيا وإداريا.
目前在政治-行政上面临的挑战是,是否应改善这些较低端的设施,引入强制性的转诊制度,还是关闭这些较低端的设施。 - " إذا رأت دولة الاحتلال لأسباب أمنية قهرية أن تتخذ تدابير أمنية إزاء أشخاص محميين، فلها على الأكثر أن تفرض عليهم إقامة جبرية أو تعتقلهم " .
" 如占领国由于迫切的安全理由认为对被保护人需采取安全措施时,至多得置之于指定居所或加以拘禁。 - (ل) استمرار فرض إقامة جبرية متواصلة على شخصيات قيادية معارضة منذ الانتخابات الرئاسية لعام 2009 وفرض قيود على مؤيديهم وأفراد أسرهم، بوسائل من بينها المضايقة والتخويف؛
(l) 继续对参加2009年总统选举的反对党主要人士实施长期软禁,并对其支持者和家人实行限制,包括实施骚扰和恐吓; - " (1) إذا رأت دولة الاحتلال لأسباب أمنية قهرية أن تتخذ تدابير أمنية إزاء أشخاص محميين، فلها على الأكثر أن تفرض عليهم إقامة جبرية أو تعتقلهم.
" (1) 如占领国由于迫切的安全理由认为对被保护人需采取安全措施时,至多得置之于指定居所或加以拘禁。