تنبئ造句
例句与造句
- كما يدعي أن سبل الانتصاف الإدارية المتوفرة لصاحب البلاغ لا تنبئ بتحقيق نجاح معقول(6).
他还宣称,提交人可诉诸的行政补救办法,并无合理的胜诉前景。 - لا تنبئ مصادر تمويل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام المذكورة أعلاه إلا عن جزء واحد من القصة.
伊黎伊斯兰国的上述供资来源仅说明了问题的一个方面。 - وليست هناك مخاطر بادية يمكن أن تنبئ بانعدام القدرة على تصفية الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع عند حلول تاريخ استحقاقها.
现在没有应收款和应付款到期可能无法清偿的风险。 - وإن خصالكم الإنسانية والمهنية، وحنكتكم الدبلوماسية، وأسلوبكم الفكري، كلها ضمانات تنبئ بنجاح رئاستكم للمؤتمر.
你的人品、专业素质、外交技巧以及智慧风范,都是任职取得成功的保障。 - وللعيادات التابعة لرابطة تنظيم الأسرة موظفون يقومون دورياً بالكشف على زبائنها من أجل علامات تنبئ بالعنف الأسري.
家庭计划生育协会的医护人员对可能的家庭暴力对象进行例行检查。 - تلك الإحصاءات المنبهة لا تنبئ إلا ببداية قصة الإمكانيات الضائعة جراء هذا المرض المدمر.
这些令人警醒的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾病所导致的潜力损失。 - وكما تنبئ رسالة الرئيس كلينتون ستركز تعليقات اليوم على المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
正如克林顿总统致词所预示,我今天的发言将集中于裂变材料停产条约谈判。 - ونعلم أيضا أنها تنبئ بحصول تغيير حقيقي في تصرفات وهياكل مجتمعاتنا وفي المجتمع الدولي بأسره.
我们还知道,它预示着我们社会的行为和结构以及整个国际社会将发生真正的变化。 - واقتصاد معطل، ونفط ينتظر إعادة إنتاجه وضخه ولعل البوادر الأولى تنبئ بأن إعادة الإنتاج قد بدأت فعلا ولكننا ما زلنا نحتاج المزيد في هذا المجال.
尽管正在恢复生产,但在这方面,我们认为需要更多的援助。 - وهم يرون أن هذه الحالة الهشة تهدد عملية تحقيق الديمقراطية والتنمية في هذه المنطقة دون اﻹقليمية التي تنبئ بالثراء.
他们认为这个危险局势威胁着这一潜在资源丰富的次区域的民主过程和发展。 - 147- يجب إعداد برنامج رصد رسمي ليشمل الغايات والأهداف الكاملة الخاصة بعملية الإمتثال مع مؤشرات تنبئ بالتحسن البيئي.
应准备一个正式的检测计划,其内容应包括总体目标、适用对象和环境改善的指标。 - 138- يجب إعداد برنامج رصد رسمي ليشمل الغايات والأهداف الكاملة الخاصة بعملية الإمتثال مع مؤشرات تنبئ بالتحسن البيئي.
应准备一个正式的检测计划,其内容应包括总体目标、适用对象和环境改善的指标。 - وفي سيراليون، حيث ارتُكبت أفظع أعمال العنف ضد المدنيين، تلوح الآن إشارات واضحة تنبئ بنهاية للصراع المسلح.
塞拉利昂曾经发生针对平民的骇人听闻的暴力事件,那里已有结束武装冲突的明确迹象。 - يُعتبر التعليم أحد العوامل القوية التي تنبئ بما ستكون عليه تجربة الأفراد وأسرهم المعيشية في مجال الصحة والوفيات في البلدان المتقدمة النمو.
在发达国家,教育程度可以对每一个人及其家庭的健康和死亡作出可靠预测。 - وهناك إشارات تنبئ بأن الأحزاب المهيمنة والجماعات القبلية في المحافظة قد تكون على استعداد للتفاوض بشأن السيطرة على البيئة الأمنية.
有迹象表明,该省的主要派系和部落集团可能愿意就控制安全局势一事进行谈判。