تنبأ造句
例句与造句
- لقد تنبأ التقرير الأول بالتردي الاجتماعي والاقتصادي والبيئي، وأكد التقرير بعد ثلاثة عقود أن البشرية تجاوزت حدود طاقة كوكبنا على التحمل بشكل خطر.
最初的报告曾预测,世界将会出现社会、经济和环境退化的局面。 - لقد تنبأ إعلان الجمعية العامة بشأن الإرهاب لعام 1994 بوضع اتفاقية دولية شاملة بشأن هذا الموضوع.
1994年大会关于恐怖主义的声明预计,将就这一问题缔结一项全面国际公约。 - لقد أصبحت الفرص التي أتاحتها السنة الدولية للمتطوعين 2001، والتي تنبأ بها التقرير عن فترة السنتين السابقة، حقيقة واقعة.
前一个两年期报告预期的2001年志愿人员国际年将带来的机遇已成为现实。 - وقد تنبأ صائغو الاتفاقية بذلك، ولهذا السبب وضعوا عددا من الآليات ضمن النظام التعاقدي الذي يمكن استخدامه لتكييف المعاهدة مع تغير الظروف.
因此,他们在公约制度中建立了若干可用来使《公约》适应环境变化的机制。 - ثالثا، تناولت باقتدار المحكمة الجنائية الدولية ما تنبأ به العديد بوصفه تحديا كبيرا محتملا، ألا وهو مشاركة الضحايا.
第三,国际刑事法院已干练地处理了许多人预见的潜在的巨大实际挑战,即被害人的参与。 - وقد تنبأ المنتدى المذكور آنفا في عام 1994 بأن عدد المواد الكيميائية التي سيتم تقييمها حتى عام 2000 سيبلغ 500.
在1994年,化学品安全论坛预计在2000年以前将会对500个化学品进行评估。 - وهي كذلك خطوة تنبأ عدد كبير باستحالتها إذا ما استمرت الولايات المتحدة في خطة إنهاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
如果美国执行终止《反弹道导弹条约》的计划,许多人预测就不可能采取此步骤。 - كما تنبأ كلا التصورين بنقص في السنوات من 2003 إلى 2009، فيما عدا استثناء واحد أو اثنين.
这两种情况设想都预测,除一、两种例外情况以外,2003至2009年间会出现短缺情况。 - وبالنسبة لعام 2008، تنبأ صندوق النقد الدولي بنمو اقتصادي نسبته 6 في المائة ومعدل تضخم دون العشرة في المائة.
国际货币基金组织(基金组织)预测2008年的经济增长为6%,通货膨胀率为1位数。 - وكان رئيس اﻷركان العام اﻹسرائيلي شاؤول موفاز قد تنبأ قبل ذلك بعدة أشهر بأن بناء هذا الطريق اﻹلتفافي سيؤدي إلى سفك الدماء.
以色列总参谋长Shaul Mofaz几月前推测,修建该绕行公路将导致流血事件。 - بيد أن التوقعات الأكثر احتمالا هي اعتلال طويل الأجل على الطريقة اليابانية، أي النتيجة تلك التي سبق له أن تنبأ بها في بداية الأزمة.
但最有可能出现的前景是日本式的长期低靡,他在危机初期就预测到了这种结果。 - وقد أصبحت الفرص التي أتاحتها السنة الدولية للمتطوعين 2001 هي الفرص التي كان قد تنبأ بها تقرير فترة السنتين الأسبق، حقيقة واقعة.
前一两年期报告中预期,2001年国际志愿者年将带来一些机遇,现在这些机遇已成为事实。 - فوجود قوات الإئتلاف هناك يبدو، لمن هم مستعدون لاعتقاد ذلك، تأكيدا للكثير مما تنبأ به أسامة بن لادن بشأن طموحات الغرب.
对于愿意相信这些宣传的人来说,联军的存在似乎证实了乌萨马·本·拉丹大部分有关西方野心的预言。 - وكما تنبأ مكتب الأخلاقيات في خطة العمل الخاصة به، ركز المكتب في عام 2010 على إضفاء الطابع المؤسسي على عمله داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
正如其行动计划预测,在2010年,道德操守办公室将重点放在将其在开发署内的工作制度化。 - ورغم الحشد المستمر والإنذارات المسبقة، فقد كانت الفيضانات أسوأ بكثير مما توقعه أو تنبأ به أو عاشه أي شخص.
尽管水位是逐步上升的,而且事先就有警告,但洪水的严重后果仍远非任何人所能想象、估计或以前所经历过的。