تطلّع造句
例句与造句
- ولاحظت كمبوديا تطلّع بروني دار السلام إلى الانضمام إلى ركب البلدان العشرة الأولى عالمياً، بفضل اقتصاد دينامي ودخل فردي مستدام وشعب متعلم وجيِّد المهارات.
柬埔寨说,文莱达鲁萨兰国争取以充满活力的经济、可持续的人均收入、教育和技能良好的人民而成为世界前10名国家之一。 - وأعرب عن تطلّع غانا للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى في إطار الفريق العامل نحو إيجاد توافق في الآراء بشأن المسائل المعلّقة، من قبيل مسألة نطاق النظام الجديد، ونحو إيجاد نظام قادر على الصمود أمام اختبار الزمن.
加纳期待着在工作组与其他会员国合作,就悬而未决的问题达成共识,建立能够经得起时间考验的制度。 - وأشار إلى أنَّ هناك دلائل مشجّعة فيما يتعلق بمستقبل المنظمة، إذ يظهر أنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة يسير سيرا حسنا، وأعرب عن تطلّع بلده إلى أن تُغنم مكاسب هذا البرنامج من حيث زيادة الفعالية.
关于本组织的未来,也有令人鼓舞的迹象:变革和组织振兴方案似乎已步入正轨,土耳其期待获得其效率增益。 - ويقررون دعم تطلّع كولومبيا إلى نيل منصب مدير عام منظمة العمل الدولية عن طريق ترشيح السيد أنخلينو غارسون، نائب الرئيس الحالي لجمهورية كولومبيا، في الانتخابات التي ستجرى في عام 2012.
决定支持哥伦比亚竞选国际劳工组织总干事一职,提名哥伦比亚共和国现任副总统安赫利诺·加尔松先生参加2012年举行的选举。 - 1849- كثيراً ما تطلّع ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، في سياق بحثهم عن العدالة، إلى آليات المساءلة في البلدان الأخرى عندما يغيب أي من تلك الآليات في وطنهم، أو عندما لا تكفل الآليات القائمة إتاحة أي انتصاف فعّال.
当国内没有问责机制或现有问责机制未能提供有效补救时,严重侵犯人权事件的受害者在寻求公正时往往寻找其他国家的问责机制。 - وفضلا عن ذلك، فإن السلطات المختصة في العديد من الدول لا تطلّع على المعلومات التي تولدها هذه التدابير كما لا تقوم بتحليلها والتحقق منها من أجل تحديد الأشخاص الكثيري السفر وتحديد الصلات بين المسافرين أو غير ذلك من الأدلة.
主管部门也没有利用、核实和分析许多国家采取的这类措施所产生的信息,用以查明经常旅行者、旅行者之间的联系或其他证据。 - غير أن إجراءات تلك البلدان تسهم في إدامة التباينات الراهنة في بنية المنظمة وفي إحباط تطلّع جميع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان النامية، إلى توزيع أكثر توازنا للسلطة في عمل مجلس الأمن.
但是,它们的所做所为只会使本组织当前在结构上的不平衡继续维持下去,只会使所有会员国特别是发展中国家对提高安全理事会权力分配平衡性的渴望变成失望。 - `1` تيسير إنشاء شبكات إقليمية تُعنى بالتعاون في مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، وعند الاقتضاء، تيسير التعاون فيما بين جميع هذه الشبكات بغية المضي قُدماً في استكشاف إمكانية تطلّع الدول الأعضاء إلى إنشاء شبكة عالمية؛
在适当时为在打击跨国有组织犯罪展开合作方面的区域网络的发展提供便利,并为所有这类网络之间的合作提供便利,目的是进一步探究可否由成员国设想一个全球网; - (أ) تيسير إنشاء شبكات إقليمية تعنى بالتعاون على مكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، وعند الاقتضاء، تيسير التعاون فيما بين جميع هذه الشبكات بغية المضي قُدماً في استكشاف إمكانية تطلّع الدول الأعضاء إلى إنشاء شبكة عالمية؛
(a) 在适当时为在打击跨国有组织犯罪展开合作方面的区域网络的发展提供便利,并为所有这类网络之间的合作提供便利,目的是进一步探究可否由成员国设想一个全球网; - وأعرب المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، في كلمته التي ألقاها في المؤتمر، عن تطلّع الأمين العام إلى أن تتفق الدول على مفهوم جديد وشامل للأمن الجماعي بشأن القرن الحادي والعشرين، مفهوم يعالج التهديدات القديمة والجديدة ويتناول الشواغل الأمنية التي تساور كل الدول.
联合国秘书长的特别顾问在对大会的发言中表达了秘书长的愿望,秘书长希望各国能够就一个新的二十一世纪全面的集体安全概念达成一致意见,这一概念不仅可以应对各种新旧威胁,而且顾及各国关切的安全问题。
更多例句: 上一页