ترسو造句
例句与造句
- إن هذا الشرط مفروض على كل السفن التي تعبر المضيق، وليس فقط على تلك التي تريد أن ترسو في الموانئ الأسترالية.
这项让一名引航员上船引航的要求被强加于所有过境该海峡的船舶。 - ويتعين على جميع الأطراف في اتفاقية منع التلوث البحري توفير مرافق استقبال مناسبة للسفن التي ترسو في موانئها.
MARPOL的所有缔约国有义务在其港口为进港船只提供适足的接收设施。 - ثم إن السفن التي ترسو في موانئ كوبية، يمنع عليها الرسو بعد ذلك في أي ميناء من موانئ الولايات المتحدة الأمريكية لمدة 120 يوما.
此外,访问古巴港口的船只在其后120天不可访问美国港口。 - وتستطيع السفن، لا سيما قوارب الصيد التقليدية، أن ترسو على السواحل وتغادرها بدون تسجيل وبدون أن يكتشفها أحد.
各种船只,尤其是传统单桅船可以不经登记,毫无监测的情况下,停靠并离开。 - ومن الموارد التي لم تستغل أيضا موارد الطاقة الضخمة للمحيط المداري، الذي ترسو عليه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
小岛屿发展中国家栖身所在的热带海洋蕴藏着丰富的能源资源,同样有待开发。 - ونلاحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات كل سنة وتطلب كميات كبيرة.
我们还注意到,大量船舶在一年内数次停泊在欧盟港口,这些船舶的需求量也很大。 - وتُقدِّم السفن القادمة الآن بيانات شحناتها بطريقة إلكترونية، مما يسمح بأن تبدأ عملية التخليص الجمركي حتى قبل أن ترسو السفينة في الميناء.
到港船只现在是以电子方式提交货物清单,使清关过程在船只靠岸之前即可开始。 - ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
还注意到,有一些船舶每年在欧盟港口停靠几次,要求购买大量臭氧消耗物质。 - وسيزداد دور دول الميناء عندما تضطلع بالمسؤولية الجديدة عن ضمان امتثال السفن التي ترسو بموانئها لأنظمة الأمن البحري.
港口国在担负起确保进入其港口的船舶遵守海事安全条例的新责任时,将会起到更大的作用。 - لكنه قال إن الشركة التي ترسو عليها المناقصة تمتلك، بموجب قانون المزادات، الحق في جذوع الأشجار، عددا وحجما، التي تباع فعليا بالمزاد العلني دون سواها.
不过,他说根据拍卖规定,中标公司仅有权获得实际拍卖的原木数量和木方量。 - ولوحظ أيضاً أن عدداً من السفن ترسو في موانئ الاتحاد الأوروبي عدة مرات في السنة وأنها تطلب كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون.
还注意到,有一些船舶每年在欧洲联盟港口停靠几次,要求购买大量臭氧消耗物质。 - وتلقى موردو المنتجات البترولية إخطارا يحظر على السفن التي تتوقف في ليبريا أو غينيا أو سيراليون أن ترسو في بوانت نوار.
石油产品供应商接到通知,禁止在利比里亚、几内亚和塞拉利昂停泊的船舶停靠黑角港。 - وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو.
在海上运输方面,凡在摩纳哥两个港口之一停靠的船只都由摩纳哥水上警察经常检查。 - فالسفن المحمَّلة بالبضائع من جميع أرجاء العالم ترسو في مينائنا، كما اعتادت أن تفعل لما يقرب من مائتي عام، في طريقها إلى مقاصدها النهائية.
来自世界各地的货船一如近两百年来一样停靠在我们的港口,然后前往最终目的地。 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المحاكم لا تملك اختصاص النظر في الجرائم المرتكبة على متن السفن العسكرية الأجنبية التي تبحر أو ترسو في المياه الإقليمية التوغولية.
另应指出,法院无权审判在航行或停泊于多哥领水的外国军用船舶上犯下的罪行。