تبوء造句
例句与造句
- إذ تلاحظ أن انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في الإقليم في عام 2001، أسفرت عن تبوء حركة التحرير الشعبية الجديدة للسلطة،
注意到2001年举行领土立法会议选举后,新人民解放运动执政, - ولم يطرق صاحب البلاغ سبل تظلم قضائية أخرى في الجمهورية التشيكية، توقعاً منه بأن تبوء محاولاته بالفشل.
提交人没有在捷克共和国寻求其他的司法补救,因为他预见不会有任何结果。 - وتفيد المصادر أيضاً أن محاوﻻت أفراد اﻷُسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين باﻻستعﻻم عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل.
报告来源还说,家属为弄清失踪者的下落询问政府官员一般都不会成功。 - وينبغي كذلك أن تسمح بشكل منتظم بإجراء فحص طبي قبل تنفيذ عملية إبعاد من هذا النوع وعندما تبوء محاولة الإبعاد بالفشل.
在这种递解之前以及在递解失败之后,缔约国还应始终允许进行体检。 - وتفيد المصادر أيضاً أن محاوﻻت أفراد اﻷُسر لتحديد أماكن وجود اﻷشخاص المختفين باﻻستعﻻم عنها لدى موظفي الحكومة تبوء عادة بالفشل.
报告来源还说,家属为查清失踪者的下落询问政府官员一般都不会有结果。 - إذ تحيط علما بأنه أجريت انتخابات المجلس التشريعي في الإقليم في عام 2001 أسفرت عن تبوء حكومة حركة التحرير الجديدة السلطة،
注意到2001年举行领土立法会议选举后,新人民解放运动恢复执政, - وفي جميع البلدان التي جرى استعراضها تقريبا، تبوء معظم الملاحقات القضائية لمرتكبي هذه الجرائم بالفشل نتيجة لعدم كفاية التحقيقات.
在此次研究涉及的各国,对于凶手的起诉往往由于调查工作不够深入而失败。 - وهي تتتبـّع الأحداث التي تقع عن عمد أو عن غير عمد، بما فيها الأفعال التي تبوء بالفشل أو التي يتم إحباطها.
该数据库对蓄意或无意产生的事件包括未遂或被挫败行为进行跟踪了解。 - وأكدت بعض الوفود حاجة البرنامج إلى تبوء مكانة راسخة في اﻷنشطة اﻹنمائية للحد من خطر تهميشه.
一些代表团强调,开发计划署必须在开发活动方面站稳自己的位置,减少靠边站的危险。 - وأكدت بعض الوفود حاجة البرنامج إلى تبوء مكانة راسخة في الأنشطة الإنمائية للحد من خطر تهميشه.
一些代表团强调,开发计划署必须在开发活动方面站稳自己的位置,减少靠边站的危险。 - وينبغي أيضاً أن تسمح بفحص طبي على نحو منتظم قبل هذا النوع مـن الترحيل وعندما تبوء محاولة الترحيل بالفشل.
在这种递解之前以及在递解行动失败之后,缔约国还应当有系统地允许进行医务检验。 - وبدون ثقة المجتمع، لن تحظى الولايات بتعاون كامل وقد تبوء بالفشل أو يستغرق تنفيذها وقتا أطول.
没有社区的信任,各项任务就不会得到充分合作,就有可能归于失败,或需要更长时间才能完成。 - وقال في تعليقه إنه ليس مما يدعو إلى الدهشة أن ولايات حفظ السلام كثيرا ما تبوء بالفشل وتخفق في تحقيق السلام المستدام.
他指出,维持和平任务往往未能成功、可持续的和平往往没有实现并不令人感到奇怪。 - وما لم تراع البرامج الإنمائية كيفية وصول جميع الأشخاص في المجتمع إلى عناصرها الهيكلية، فإن من المحتمل أن تبوء هذه البرامج بالفشل.
如果发展方案不考虑所有社会成员将如何利用其构成部分,这种方案很可能注定要失败。 - طوال السنوات التي كانت فيها عملية السلام تحظى بدعم الهيئة الثلاثية، كثيرا ما كانت الآمال المعقودة على تحقيق تسوية دائمة للصراع الأنغولي تبوء بالفشل.
多年来三个观察国一直支持和平进程,希望安哥拉冲突得到持久解决,却屡次失望。