×

تأصيل造句

"تأصيل"的中文

例句与造句

  1. شكل إضفاء الطابع الآلي على جميع عمليات المطابقة والتسوية، الذي يمكن أن يتم باستخدام مجموعة أدوات مطابقة وتسوية جاهزة، أحد أهداف المرحلة الثانية من مشروع المجلس الدولي لعلوم تأصيل الأعلام.
    将配比和对账程序自动化,也许使用现成对账软件完成这一自动化,是ICOS项目第二阶段的目标之一。
  2. (و) يجب أن تصبح قدرة جمع المعلومات الاقتصادية وتقييمها عنصراً في خطة التكيف لأنها مفتاح تأصيل التكيف ضمن التنمية المستدامة (الأرجنتين، Misc.5).
    经济信息和评估能力是将适应纳入可持续发展主流的关键,因此也应成为适应行动规划的组成部分(阿根廷,MISC.5)。
  3. 3- جرى تأصيل الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان في ألمانيا على الصعيد الاتحادي للمرة الأولى في دستور رايخ فايمار لعام 1919 الذي تضمن قائمة شاملة بالحقوق الأساسية.
    1919年《魏玛宪法》首次在联邦政府一级牢固确立了公民的基本权利和人权,《宪法》全面涵盖了公民的基本权利。
  4. وقد أنشأت الحكومة مؤسسات رسمية شتى لرعاية شؤون الشعوب الأصلية، فتحت أبوابها أمام مشاركة هذه الشعوب في تطبيق السياسات العامة، ولكن دون تأصيل ذلك في قوانين بعينها، الأمر الذي جعلها تتسم بالضعف المؤسسي.
    此外,政府建立各种机构处理土着人民的问题,并让土着人参与公共政策的实施,但这没有以具体法律为基础,因此机构薄弱。
  5. ووفقاً لاستراتيجية تأصيل القضايا الجنسانية ينص القانون على أن جميع السلطات الحكومية ستعمل، كل واحدة داخل اختصاصها، على تحقيق المساواة بين الجنسين وإدراجها في جميع عمليات التخطيط والإدارة.
    根据男女平等进入主流战略,该法规定,所有公共当局在其职权范围内,都应当致力于男女平等并将男女平等纳入所有计划和行政管理之中。
  6. اشتملت المرحلة الثانية من مشروع المجلس الدولي لعلوم تأصيل الأعلام على تصور لتجميع أموال الصناديق المشاركة وتسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق على أساس يومي وتوزيع الفوائد والرسوم المصرفية بصورة متناسبة على الصناديق المشاركة.
    ICOS项目第二阶段项目预计将汇集各参与基金的现金,每日进行基金间结算,并按比例将利息和银行收费分配给各参与基金。
  7. وقد تمخض المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعقود في بوسان بجمهورية كوريا بشأن فعالية المعونة عن زخم جديد أثرى الجهود الرامية إلى تأصيل المساعدة الإنمائية الرسمية في الديناميات القطرية وفي محور تركيز إنمائي أوسع نطاقا.
    在大韩民国釜山举行的第四次关于援助实效的高级别论坛进一步促进国家一级官方发展援助的动力,并寻找更广泛的发展重点。
  8. ووفقا لسياسة تأصيل المساواة بين الجنسين ينص القانون على أن جميع السلطات الحكومية، سواء كانت داخل الوزارات أم خارجها، تعمل من أجل المسواة بين الجنسين وتدرج المساواة الجنسانية في جميع خططها وأعمالها الإدارية.
    根据将男女平等纳入主流战略,该法规定,所有公共机构在其职权范围内,都应当致力于男女平等并将男女平等纳入所有计划和管理之中。
  9. وتتطلب مقاومة فكرة تأصيل الثقافة " بلورة موقف نقدي ' يستعيد التاريخ والسياسة` ليسودا بوصفهما صوراً تاريخية ' للثقافة` " ().
    抵制文化本质论必须 " 具备批判的立场,在`文化 ' 的历史图像中恢复`历史和政治 ' 的主导因素 " 。
  10. ويؤكد المجلس في هذا الصدد على الدور المركزي الذي يقوم به المجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق المساعدات الدولية، مع الحفاظ على تأصيل الدور الأفغاني، ويشجع على بذل المزيد من الجهود لتعزيز مشاركة دولية أكثر تماسكا.
    为此,安全理事会强调协监委在协调国际援助方面的中心作用,同时维护阿富汗当家作主的权利,并鼓励作出更大的努力,推进更协调一致的国际参与。
  11. وفي إطار تنفيذ برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإسكان، يقوم الفرع بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والمنظمات الأخرى ذات الصلة بدعم الجهود التي تبذل لتطوير نظام عالمي لمراقبة التقدم المحرز نحو تأصيل الحق في الحصول على المسكن الكافي.
    作为实施联合国人权方案的一个组成部分,住房事务处还与人权事务高专署及其他各相关组织合作,支持为建立一个对在实现适当住房权利方面的进展情况的全球系统。
  12. ونحن على ثقة بأن البشرية، وهي حاليا في أعلى سلم تطورها الحضاري، قادرة بقيادة مفكريها وحكمائها وعقلائها على إعادة تأصيل وتأكيد مبادئ الحوار الهادف والبنّاء لتكون قيما راسخة تسعد في ظلها البشرية جمعاء بالسلام والرخاء.
    我们相信,由于智者小组的努力,我们的文化和文明项目一定会成功;而且,我们将开展富有建设性、意味深长的对话,以巩固这些价值观,它们将使每个人都能得益于和平与繁荣。
  13. كما هدف إلى بناء القدرات لاتخاذ الإجراءات التشريعية والإدارية لمزيد من تأصيل الحماية البيئية في السياسات والعمليات الإنمائية القطرية على نحو مستدام سعياً إلى معالجة المشكلات البيئية ذات الأهمية العالمية بصورة أفضل، مع مواصلة تحقيق التنمية المستدامة.
    其目的还在于在追求可持续发展的同时,在立法和行政行动方面开展能力建设,使环境保护以可持续的方式进一步成为国家开发政策和进程的主流,从而更好地应对具有全球意义的环境问题。
  14. وأن نركز جهدنا على تأصيل القيم الدينية والأخلاقية الصافية، والمبادئ العادلة المشتركة، التي تنادي بها جميع الأديان، وتنطلق منها جميع الثقافات، وأن تكون نقطة التقاء بيننا، تجمعنا على الخير، وتوفر لنا أساسا وعاملا مشتركا من التعاون والسلام.
    因此,我们应努力侧重于加强真正的宗教和道德价值观,侧重于所有宗教都拥护的、为所有文化奠定基础的共同持有的公正原则,以便设定一个出发点,从而我们能够为着共同利益而联合起来,以促进合作与和平。
  15. وثانيا، تأصيل سبل المحاسبة والمساءلة، ابتداءً بالرقابة المذكورة، مرورا بالانتخابات التي تشكل المدخل الأساسي للمشاركة الفردية في السياسة العامة، وصولا إلى تمكين المجتمع المدني من خلال الصحافة والنقابات ومؤسساته المختلفة إلى تولي دور الراصد والناقد والمتابع للممارسة السياسية بمختلف أوجهها.
    第二,此种监督以及导致个人能参与政治的选举将会确保责任分明。 最后,新闻自由、各种联盟以及独立机构的存在将赋予民间社会以力量,因为它们将起到监督和批评的作用,而且代表我国政治力量的多元化。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "تأصل"造句
  2. "تأشيري"造句
  3. "تأشيره"造句
  4. "تأشيرة دخول"造句
  5. "تأشيرة الدخول"造句
  6. "تأطير"造句
  7. "تأقلم"造句
  8. "تأكد"造句
  9. "تأكد من"造句
  10. "تأكسج"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.