بإلحاح造句
例句与造句
- وقد بدأ في الظهور الآن إدراك عام بإلحاح مكافحة الفقر.
普遍承认与贫困作斗争的紧迫性已变得日益明显。 - وبالتالي، تدعو الحاجة بإلحاح إلى تحسين كفاءة سوق الائتمان في البلدان الأفريقية.
因此,迫切需要改善非洲国家信贷市场的效率。 - فالمجتمع الدولي برمته ينادي بإلحاح بإحراز تقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
整个国际社会都在迫切呼吁多边裁军取得进展。 - فبالنسبة للمزالق، أوضحت المناقشة العامة أن هناك زخما وإحساسا بإلحاح الأمر.
在陷阱方面,一般性辩论显示,存在着势头和紧迫感。 - والإدارة الجديدة مدعوة بإلحاح إلى استكمال عملية الإصلاح التي بدأتها هيئة التنمية الحرجية. الشؤون المالية
鼓励新政府完成林业发展局开始的改革进程。 - ولذلك أناشدكم بإلحاح اتخاذ التدابير الضرورية قبل فوات الأوان.
因此,我们紧急呼吁你们在仍然有时间的时候采取必要措施。 - وأعتبر أن مهمة المجتمع الدولي هي الدعوة بإلحاح إلى مواصلة عملية السلام.
国际社会的任务是坚定地表明支持继续推动和平进程。 - إن زيادة المساعدات الإنمائية الرسمية مطلوبة بإلحاح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
迫切需要增加官方发展援助,以实现《千年发展目标》。 - 6- ومشكلة الكشف عن الأجهزة المتفجـرة المرتجلـة وإبطـال مفعولهـا مشكلة تطرح نفسها بإلحاح في وقتنا الحاضر.
探测和排除简易爆炸装置问题目前极为重要。 - 50- والدول مدعوة بإلحاح إلى احترام كافة الحقوق، وخاصة الحقوق غير القابلة للتقييد.
敦促各缔约国尊重所有权利,特别是不可克减权利。 - وفي هذا الصدد، يحتاج مجلس الأمن إلى معالجة مسألة تكوينه بإلحاح كبير.
这方面,安全理事会需要迫切解决安全理事会组成问题。 - إن السويد تؤيد هذه الخطوات تأييداً كاملاً وتواصل الدعوة بإلحاح إلى المضي قدماً في تنفيذها.
瑞典完全支持上述步骤,并继续努力促进其执行。 - تؤيد السويد هذه الخطوات تأييدا كاملا وتواصل الدعوة بإلحاح إلى المضي قدما في تنفيذها.
瑞典完全支持这些步骤并将继续推动执行这些步骤。 - وتود اليابان أن تطلب من الأمانة العامة بإلحاح تعميم هذه الوثائق قبل التصويت بفترة كافية.
日本坚决要求秘书处提前很多时间分发此类文件。 - وأوصى أيضاً بإلحاح بالتعاون الكامل مع مكتب المدعي العام لميونيخ في هذه العملية.
他还积极建议在这个过程中与慕尼黑检察院充分合作。