×

انعزال造句

"انعزال"的中文

例句与造句

  1. وينبع الخطر من إمكانية " انعزال " الهيكل التنظيمي والعقلية التنظيمية بسبب طبيعة المنظمة.
    这项风险源自可能存在的 " 各自为政 " 的组织结构及本组织性质造成的心态。
  2. والسبب الرئيسي وراء انعزال المرأة عن سوق العمل هو عبء مسؤوليات الأسرة الذي يمثل 7. 58 في المائة من مسؤولياتها.
    妇女被排除于劳动力市场的最普遍原因是她们需要承担家庭责任,这一原因在所有原因中占的比例为58.7%。
  3. وبحكم انعزال الجمهورية الدومينيكية كجزيرة، فإن نسبة مئوية كبيرة من نباتاتها وكذلك معظم زواحفها وحيواناتها البرمائية هي من الأنواع المتوطّنة.
    由于多米尼加共和国是一个岛国,其植物区系中相当高的比例是本地特有的,大部分的爬行动物和两栖动物也是如此。
  4. في بعض الحالات تستمر الصراعات العرقية أو القبلية ويستمر انعزال الجماعات المتمردة السابقة حتى بعد انتهاء النزاع، وهي بيئة تعوق عملية السلام.
    在某些情况下,种族或部族冲突以及前反叛组织受到孤立的情况即使在冲突结束后仍然存在,这种环境会阻碍和平进程。
  5. وأدى ذلك، بدوره، إلى تقليل حفز المسؤولين والسياسيين على اعتماد الشفافية والتحلي بالأمانة وإلى انعزال اجتماعي على نطاق واسع من العملية السياسية مما أسهم في الفساد السياسي.
    这反过来又削弱了官员和从政者推行透明、诚实作风的诱因,造成社会与政治进程广泛疏离,从而助长政惰令败。
  6. ومن الأجزاء الهامة الأخرى تبديد الغموض الذي يكتنف الوضع في كوسوفو في أذهان كثير من المشردين داخليا وأولئك الذين يعيشون في الجيوب في شبه انعزال عن العالم الخارجي.
    另一项重要工作是消除许多国内流离失所者以及居住在飞地中并且很少接触外界的人员头脑中对科索沃情势的神秘感。
  7. وعلاوة على ذلك، شدّدت اليونيسيف على أن الافتقار إلى التعاون والتنسيق يضاعف من مخاطر انعزال المشاريع عن بعضها البعض، الأمر الذي يؤدي إلى جعل التدخلات قصيرة الأجل ومحدودة الأثر.
    此外,儿基会还强调,缺乏合作和协调加大了各项目彼此不相干的风险,由此导致的短期干预措施只能产生有限的影响。
  8. ومن هذه العوامل، الوضع السياسي الجديد الذي يعيشه البلد في أعقاب الاستقلال، وتفكيك آليات الاقتصاد المخطط وظهور مختلف أشكال الملكية، وكذلك انعزال البلد الجغرافي وطبيعته الجبلية.
    这些因素包括独立之后新出现的政治形势、计划经济机制的瓦解、各种形式财产所有权的发展以及乌兹别克斯坦地处偏僻及其山区性质。
  9. 8- أولاً، شدد الوفد على مسألة التغلب على انعزال روسيا عن العمليات القانونية الأوروبية والعالمية، بما فيها حقيقة أن روسيا لم تكن لفترة طويلة طرفاً مشاركاً في مؤتمر لاهاي.
    首先,代表团重点强调了克服俄罗斯孤立于欧洲及世界法律程序之外的问题,其中包括俄罗斯很长时间没有参加海牙会议这一事实。
  10. وتناولت التوصيات أيضا تقسيم الأراضي إلى فئات (محميات، محتجزات وما إلى ذلك) وما ينجم عن ذلك من انعزال الشعوب الأصلية، والصناعات الاستخراجية والمسؤوليات التي تتحملها الحكومات لحماية حقوق الشعوب الأصلية في مواجهة هذه الصناعات.
    其中还包括土地分类(保护地、保留地等等)以及可能因此产生的土着民族的疏离、也讨论了采掘业和政府保护土着民族权利的责任。
  11. ومن المهم، مع ذلك، التشديد على إنه ليس ثمة انعزال على المستوى الأفقي حيث " أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض " (المرجع نفسه).
    但必须强调的是,这些支柱并非相互割裂,因为 " 和平与安全、发展和人权是相互关联和相辅相成 " (同上)。
  12. ومن الأمثلة الأخرى الجديرة بالاهتمام النظام الجديد للمعاشات التقاعدية في الصين، الذي سنّ في عام 2009 ويهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان المناطق الريفية في ذلك البلد ومنع انعزال كبار السن في المناطق الحضرية المتسارعة النمو.
    另一个同样显着的例子是,2009年,中国开始新的养老金制度,其目的是改善农村人口生活条件,防止老人在迅速发展的城市感到孤独。
  13. وتذكر دراسات الخبراء على مستوى المجتمعات أنّ انعزال المرأة وغياب الدعم الاجتماعي، مع وجود جماعات النظراء الذكور التي تتغاضى عن عنف الرجال وتمنحه طابع الشرعية، يؤدي تلقائياً إلى ارتفاع معدلات العنف.
    专家研究报告称,在社区层级,纵容男性暴力且认为男性暴力合法化的男性同龄群体的存在使妇女被孤立且缺乏社会支持,这一局面自然而然地导致暴力发生率的升高。
  14. 46- وتدعي منظمات غير حكومية أن انعزال المجتمعات المحلية وعدم توجيهها وعدم اتصالها بالمؤسسات والسلطات القادرة على مساعدتها، وكذلك انعدام الخدمات الأساسية، جعلها، في أحيان كثيرة، في حالة من الضعف البالغ يسَّرت استغلالها وتعرضها للعمل القسري.
    非政府组织认为,在许多情况下,孤单、缺乏指导,与能够协助社区的机构和当局缺乏联系以及缺少基本服务,造成极为易受伤害的状况,助长了剥削和强迫劳动。
  15. وإن انعزال هذه المرافق وعدم وجود مباني منفصلة ومتميزة، علما بأن تدارك هذا الأمر يمكن أن يزيد التكاليف، تسبّب في جعل هذه المرافق أحيانا مكانا يمارس فيه العنف الجنسي. غير أنه منذ إجــراء التحقيـــق، تم توفير مرافــق منفصلة في المخيمات الواقعة في ليبريا.
    由于这种孤立和未明确隔开的设施(否则费用增加),使得这种设施间或成为发生性暴力行为的场所,不过,自调查后,利比里亚的难民营现已有了隔开的设施。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "انعدم"造句
  2. "انعدام الوزن"造句
  3. "انعدام النمو السكاني"造句
  4. "انعدام الضمير"造句
  5. "انعدام الدماغ"造句
  6. "انعزالي"造句
  7. "انعزالية"造句
  8. "انعزل"造句
  9. "انعش"造句
  10. "انعطاف"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.