المنازع造句
例句与造句
- وفي هذه القضية، وبالإضافة إلى المعاناة النفسية الناشئة عن الاحتجاز المطول في جناح المحكوم عليهم بالإعدام، تشير الدلائل غير المنازع فيها المعروضة على اللجنة إلى أن السجل العدلي لقضية صاحب البلاغ قد ضاع.
在本案件中,除了死刑长时间不执行可能造成的心理折磨之外,委员会收到的未受质疑的证据表明,提交人的案件记录丢失了。 - (أ) تساعد فيه المذكرة المقدمة من الطرف غير المنازع هيئة التحكيم على البت في مسألة واقعية أو قانونية ذات صلة بالإجراء عن طريق تقديم منظور معين أو معرفة أو رؤية معينتين؛ و
(a) 非争端当事方的陈述在多大程度上通过提供一种独特的视角、知识或见解从而有助于仲裁庭确定与仲裁的进行有关的事实问题或法律问题; - فإذا كان المطالب المنازع دائنا مضمونا آخر، فيمكن استخلاص قواعد الأولوية الخاصة بالحقوق في عائدات الموجودات المرهونة الأصلية من قواعد الأولوية المنطبقة على الحقوق في تلك الموجودات.
如果竞合求偿人是另一有担保债权人,则关于原始担保资产所得收益上的各项权利的优先权规则,可根据适用于原始担保资产上各项权利的优先权规则而相应制定。 - المطالِب المنازع 77- يظهر مصطلح المطالِب المنازع في المواد 9 فقـرة 4، و10، و24، و26، و31، و43 فقـرة 7، و45 فقرة 4، و46 فقرة 4.
" 相竞求偿人 " 一词出现在第9条第4款、第10、24、26、31条、第43条第7款、第45条第4款及第46条第4款中。 - المطالِب المنازع 77- يظهر مصطلح المطالِب المنازع في المواد 9 فقـرة 4، و10، و24، و26، و31، و43 فقـرة 7، و45 فقرة 4، و46 فقرة 4.
" 相竞求偿人 " 一词出现在第9条第4款、第10、24、26、31条、第43条第7款、第45条第4款及第46条第4款中。 - ويجب وقف ممارسة بثّ الرعب من خلال السطوة، والتهديد باستعمال القوة واستعمالها على أساس التفوق العسكري غير المنازع فيه، شأنهما في ذلك كشأن استعمال مبادئ غير قانونية مثل الحق المفترض في اتخاذ إجراء وقائي.
要制止依仗权势进行恫吓的做法,制止凭借不容置疑的军事优势实施武力威胁和使用武力,制止使用譬如像所谓采取先发制人行动权利之类的非法信条。 - وفيما يتعلق بوضع آلية بديلة بشأن قبول المطالبات غير المنازع فيها، أُعرب عن تأييد ذلك المبدأ، وخاصة في الظروف التي يكون من المناسب فيها تجنب الاجراءات التي كثيرا ما تكون معقّدة ومطوّلة والتي ترافق تقديم المطالبات والتحقق منها.
关于建立一些承认无争议债权的备择性机制,与会者表示支持这种原则,特别是在应该避免与提出和核实债权有关的常常是复杂和旷日持久的程序的情况下。 - ثالثا، إذا كانت كل هيئات حقوق الإنسان (أو تسوية المنازعات) يمكنها أن تقيم صحة التحفظات المنازع فيها، فإنها لا تستطيع أن تُحِل تقييمها محل موافقة الدولة على الالتزام بالمعاهدة().
因此,第三而且是最后的一点是,虽然所有人权条约机构(或争端解决机构)都可以评价一项有争议的保留的效力,但它们不得以自己的判断代替该国同意接受条约约束的表示。 - 175- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الاحتيازي في السلع الاستهلاكية يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة حال إنشائه وتصبح له أولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي المنازع الذي ينشئه المانح، باستثناء ما تنص عليه التوصية 177.
法律应当规定,消费品上的购置款担保权在其设定之时取得对抗第三人的效力,并且除建议177规定的外,相对于设保人设定的非购置款竞合担保权而言,具有优先权。 - أما إذا جرى تسجيل إشعار بشأن الحق في العائدات باعتبارها موجودات مرهونة أصلية قبل قيام الدائن المنازع بإجراء تسجيل بشأن الموجودات التي تولدت عنها العائدات، فعندئذ تعطى الأولوية للحق الضماني للدائن في العائدات باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.
反之,如果作为原始担保资产的收益上的权利登记通知的时间早于竞合求偿人针对产生收益的资产进行登记的时间,则债权人在作为原始担保资产的收益上享有的担保权享有优先权。 - 7-2 وتشير اللجنة إلى أن المسألة ذاتها ليست محل دراسة بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري وتحيط علماً بأنه لا يزال من غير المنازع فيه أن سبل الانتصاف الداخلي قد استنفذت.
2 委员会注意到,正如《任择议定书》第五条第二款(子)项所要求的,该同一事件不在任何其他国际程序的审查中,还注意到,对国内补救办法已用尽这一事实没有异议。 - 6- وفي المقابل، ينص القانون المتعلق بالملكية الفكرية في عديد من الدول على أن النقل المنازِع اللاحق، أو الحق الضماني المنازع اللاحق، لا يجوز أن يكتسب أولوية إلا إذا كان قد سُجّل أولا وحُصل عليه دون علم بوجود نقل منازع سابق.
相比之下,许多国家的知识产权相关法律规定,后进行的引起冲突的转让或后取得的引起冲突的担保权,只有在先登记而且不知道与之相冲突的在先转让的情况下,才能享有优先权。 - " (أ) أن تمس بها إذا كان حق الملكية في عقار ما يضفي حقا في مستحق يتعلق بذلك العقار، ولا يقرر أولوية ذلك الحق في المستحق مقابل الحق المنازع لشخص أحيل اليه المستحق؛ " .
" (a)影响一项不动产产权是否在与该不动产相关的应收款中赋与一项权利,而且并不决定此一权利在应收款中相对于应收款受让人相竞权利的优先权; " 。 - 96- وأيد عدة أعضاء مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-2، وإن أعرب عن شكوك بشأن الإشارة الأخيرة إلى " آثار " التفسير المنازع فيه، والتي تخفف من وقع التمييز بين معارضة إعلان تفسيري والاعتراض على تحفظ.
准则草案2.9.2得到几位委员的赞同,不过,有人质疑最后提到受到挑战的解释的 " 效力 " 的做法,认为这样一来,缩小了反对解释性声明和反对保留之间的区别。 - ويتعين على هيئة التحكيم أن تكفل عدم تسبب المذكرة المقدمة من الطرف غير المنازع بتعطيل الإجراء أو بإلقاء عبء لا مبرر له على أي من الطرفين أو الإضرار به دون وجه حق، وأن تكفل إتاحة الفرصة للطرفين لإبداء ملاحظاتهما على المذكرة المقدّمة من الطرف غير المنازع.
仲裁庭应当确保,非争端当事方的陈述不会阻挠仲裁的进行,也不会给任何当事一方造成过重的负担或偏袒其中一方,而且确保当事双方均有就非争端当事方的陈述发表意见的机会。