×

المقتضى造句

"المقتضى"的中文

例句与造句

  1. استعراض 300 من اللوائح والتوجيهات الإدارية للبعثة وفقا لنقل المسؤوليات إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وتعديل هذه اللوائح والتوجيهات حسب المقتضى
    按照向临时自治机构移交职责的规定,审查并酌情修正科索沃特派团的300份条例和行政指示
  2. وسوف يجري تكليف عاملين من طرف مالكي أماكن العمل المستأجرة ومن طرف بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمعاينة هذه الأماكن وإجراء أعمال التصليح فيها بحسب المقتضى وتسليمها إلى المالكين.
    租用的房舍将由物主和埃厄特派团指定的官员共同检查,必要时加以修缮,退还物主。
  3. ويلاحظ بموجب هذا المقتضى الدستوري أن الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يكفل لهم الحماية ويجنبهم كل أشكال الاستغلال أو الاعتداء في مجال العمل.
    从这一宪法规定中我们注意到,残疾人受到保护,其权利得到承认,免受任何类型的剥削和劳动欺凌。
  4. ستعقد إحاطات إعلامية لوسائل الإعلام عند الظهر حسب المقتضى من قبل المتحدث الرسمي باسم الأمين العام والمتحدث الرسمي باسم رئيس الجمعية العامة، وذلك في قاعة مكتبة داغ همرشولد.
    秘书长发言人及大会主席发言人将视情况每天中午在达格·哈马舍尔德图书馆礼堂举行简报会。
  5. وتطبق على الإخلال بهذا المقتضى عقوبة قصوى تفرض غرامة بقيمة 000 100 دولار و000 10 دولار في اليوم عن كل يوم من الجريمة وفقاً للفرع 40 من القانون.
    参照该法第40条,违反这项规定的最高罚金是100,000美元,每天10,000美元。
  6. فلم يكن من الممكن، في النظام الانتخابي المعمول به في انتخابات الجمعية الوطنية، تكملة المقتضى القانوني المتعلق بحصة المرأة بما يحدد ترتيب الرجل والمرأة في قوائم المرشحين.
    在国民议会选举适用的选举制度中,不可能用候选人名单上的男女排名顺序来补充性别定额的规定。
  7. وقالت هذه الوفود إن الالتزام بإجراء تقييمات مشتركة للمخاطر المقتضى في الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة ينبغي أن يكون نقطة انطلاق لوضع إطار مشترك.
    它们表示,国际社会对开展脆弱国家新政中要求的联合风险评估的承诺应作为制定共同框架的出发点。
  8. تود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي تقرير مرحلي عن التدابير المتخذة من قبل ماليزيا لتنفيذ هذا المقتضى وجعل تشريعاتها المحلية مسايرة للقرار.
    反恐怖委员会希望能有一份进展报告,汇报马来西亚采取哪些措施来落实这项要求,并使国内立法符合安理会决议。
  9. وتنطبق هذه الأحكام بحسب المقتضى على كل من العبوات الجديدة أو التي يُعاد استخدامها أو تكييفها أو صناعتها وعلى الحاويات الوسيطة للسوائب والعبوات الكبيرة الجديدة والتي يُعاد استخدامها.
    这些规定酌情适用于新的、再次使用的、修整过的或改制的容器以及新的和再次使用的中型散货箱和大型容器。
  10. واقترح أيضا أن يشار في الشرح إلى أن المقتضى لا يمس بمشروع المادة 9، الالتزامات التي يفرضها القانون الدولي بمعزل عن المعاهدة.
    有人还建议评注中应指出该条款不影响第9条草案 " 不依条约存在的国际法义务 " 。
  11. ويسري هذا المقتضى إلى أن تُدمِج مؤسسات القطاع العام وكياناته وهيئاته نسبة 4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مَلاك موظفيها الإجمالي " .
    这一规定将一直沿用至公共部门的机关、单位和组织中的残疾员工比例达到其员工总数的4% " 。
  12. 8-17 وعما إذا كان هنالك انتهاك للمادة 7 في هذا الصدد، تعتمد الدولة الطرف، مع التعديل المقتضى حسب الأحوال، على الحجج التي قدمتها سابقا بشأن السؤال الأول الذي طرحته اللجنة.
    17 关于在这方面是否有违反第七条的问题,缔约国适当引述了其以前关于委员会提出的第一个问题的意见。
  13. وقد أتاح هذا المقتضى الاستقرار في العمل لجميع الإكوادوريين باعتباره إجراء يجنبهم التعرض للاستغلال والحصول على أجور لا تتناسب مع العمل الذي يقومون به.
    " 这一规定有利于使所有厄瓜多尔人享有稳定的工作,被视为一项避免剥削和工酬不相称情况的措施。
  14. أما فيما يتعلق بالمادة ١٩، فيجدر استبدال مقطع الجملة " بحاﻻت محددة " ﺑ " حسب المقتضى " .
    第19条中 " 在特定情况下 " 一语应改为 " 视情况 " 。
  15. واقترح أيضا أن يدرج المقتضى بعد مشروع المادة 4 كمثال عن الفقرة الفرعية (أ) من ذلك المقتضى، وحتى يكون أقرب من مشروع المادة 5 الذي يتناول الحالة المعاكسة.
    有人还建议该规定作为(a)项规定的一个例子应放在第4条草案之后,并与涉及相反情况的第5条草案放在一起。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "المقتصد"造句
  2. "المقترضون"造句
  3. "المقترض"造句
  4. "المقترحون"造句
  5. "المقترحات"造句
  6. "المقتطف"造句
  7. "المقتطفات"造句
  8. "المقتفون"造句
  9. "المقتنيات"造句
  10. "المقد"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.