المحصلات造句
例句与造句
- وقد باتت عملية الدروس المستفادة أداة فعالة لاستخلاص المحصلات الإيجابية والسلبية في مجال تنسيق العمليات الإنسانية.
吸取经验教训活动已经成为提供协调人道主义行动方面正负面产出经验教训的有效工具。 - (ل) الحاجة إلى عدم الاقتصار على رصد الأداء وتجاوزه إلى تقييم المحصلات (على النحو الذي يبدو أن أوغندا فعلته فيما يتعلق بخطتها للقضاء على الفقر)؛
(l) 必须从业绩监测转向成果评价(乌干达似乎在其消除贫穷计划中已做到这一点); - ونتيجة لذلك قارن تحليل الأهداف والأهداف الفرعية بين استعراض المحصلات النهائية والمؤشرات ودور الصندوق في تكرار التجارب والترويج للسياسات.
因此,次级目标和目标的分析权衡对成果和指示性数字的审查以及资发基金在推广和政策促进方面的作用。 - 28- على صعيد الإنجازات، حقق المجلس منذ الدورة الحادية عشرة للأونكتاد عدداً من المحصلات الملموسة أسهمت في الحوار على صعيد السياسة العامة وفي بناء توافق الآراء.
就成就而言,自贸发十一大以来,理事会取得了一些具体成果,推进了政策对话和建立共识。 - كصعيد النواتج أو المحصلات - يمكن فيه إسناد النتائج القابلة للقياس على أساس طويل وقصير الأجل.
需要从(例如)产出或结果方面确定儿童基金会的各项目标,这样才有可能确定在长期和短期基础上可衡量的结果的归属。 - ويعزز التمويل المواضيعي النهج القائم على النتائج بالمساعدة على تحويل التركيز البرنامجي للتعاون من المدخلات والأنشطة إلى المحصلات والنتائج المستدامة لفائدة الأطفال.
专题资助强化了注重成果的做法,帮助把合作方案的重点从投入和活动转为为儿童取得成果和可持续的成果。 - ويمكن للجنة الدائمة أن تنظر في محصلات المنتدى في سياق اضطلاعها بمهامها الأساسية، مثلما يمكن لها النظر في إدراج تلك المحصلات في تقريرها السنوي المقدم إلى مؤتمر الأطراف.
常设委员会在履行其核心职能的同时可审议论坛成果,并考虑将这些成果纳入提交缔约方会议的年度报告。 - (ب) المحصلات المتفاوض بشأنها والبيانات التوافقية الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان، من قبيل القرارات والإعلانات التي توضح التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بمواضيع محددة.
(b) 政府间机构谈判达成的人权方面成果和协商一致声明,例如阐述与具体问题有关人权承诺的决议和宣言。 - الذي يتضمن النتائج على مستوى المحصلات والنواتج بحد سواء - يتألف إطار النتائج الإدارية من النتائج القائمة على النواتج التي يتولى الصندوق المسؤولية الكاملة عنها.
管理成果框架与同时包含结果层面和产出层面的发展成果框架不一样,它是由妇发基金负全部责任的产出层面成果组成的。 - إذ أقر هذا الإعلان التزامات واضحة على عاتق كل من الجهات المانحة والشركاء المتلقين للمعونة تتعلق بالملكية الوطنية والتنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة والنتائج القائمة على تحقيق المحصلات النهائية والمساءلة المتبادلة.
《宣言》在国家自主决策、捐助者协调统一地提供捐助、追求实效和相互问责方面确立了捐助者和受援伙伴的明确义务。 - وقد زادت جميع البلدان تقريبا التي تحظى بدعم من الصندوق من قدرة حكوماتها على دعم تهيئة بيئة سياسات مواتية للتمويل الشامل (مؤشرات المحصلات 1 إلى 3).
在几乎所有得到资发基金支助的国家,政府对为建立普惠性金融部门创造有利政策环境的支持能力都有所提高(成果指标1至3)。 - وذلك يشير إلى الحاجة إلى إعادة نظر حقيقية في هيكل ومحتوى إطار النتائج الاستراتيجي، مع التأكيد أكثر على أهم المحصلات التنموية الفنية التي ينبغي العمل على تحقيقها بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
后者说明需要大幅度修改战略成果框架的结构和内容,其中更加强调要同联合国其他机构合作争取获得实质性的重大发展成果。 - 20- وإضافة إلى ذلك، صرح ممثل للهند بقبوله بحزمة المحصلات برمتها كأساس للعمل في المستقبل شريطة أن يراعى طابعها المركب وألا تنتهك لا روحاً ولا نصاً.
、 20. 此外,印度代表说,印度接受整个一揽子结果作为未来工作基础的条件是,将整个一揽子结果视为一体组合,并且不损害其精神和文字。 - وفي حالة تجاوز المحصلات الفعلية لأية بلدية من مصادر الإيرادات للمبلغ المبين في الجدول 2، يعتبر ذلك المبلغ ضمن الاعتمادات ، ويقوم رئيس السلطة المالية المركزية، بناء على الطلب، بتخصيص ذلك المبلغ للإنفاق.
任何一个市政当局本身实收的收入如超出附表2所列数额,则应视该超出部分为已拨款额,中央财政局局长将在接获要求时将此款额拨作支出。 - (د) توخي الحرص في اختيار مؤشرات الحالات التي ترصد التغيرات التي تشهدها التنمية على نطاق أوسع في مجالات البرمجة الرئيسية للصندوق، ومؤشرات المحصلات النهائية التي تبين أداء الصندوق لدى تصديه للأمور التي أُسندت إليه.
(d) 仔细选择能够反映主要的资发基金方案拟订领域广泛发展变化的情况指示性数字以及能够显示资发基金的成就同时又顾及归属性的成果指示性数字。