×

المبرّر造句

"المبرّر"的中文

例句与造句

  1. وتعتبر الفقرة (3) مهمة في هذا الصدد لأنها توفّر الحماية للجهة المشترية من الاعتراضات غير المبرّرة كما توفّر في الوقت نفسه ضمانات ضد الإلغاء غير المبرّر لإجراءات الاشتراء من جانب الجهة المشترية.
    在这方面,认为第(3)款非常重要,因为它既保护采购实体免受无正当理由的异议的影响,同时又提供保障措施,防止采购实体在没有正当理由的情况下取消采购程序。
  2. ومع ذلك، يتفاوت نطاق الإجراءات التي تتخذها الدول في هذا المجال، فبعض الدول قلّما تتخذ إجراءات أو أنها لا تتخذ أية إجراءات على الإطلاق والبعض الآخر يوسّع تعريف فصل الأطفال المبرّر عن والديهم بحيث يتجاوز ثبوت إساءة المعاملة والاستغلال ليشمل الفقر.
    然而,国家在这方面的行动范围各异,有些国家极少采取行动,其他国家则将合法脱离的定义扩大,除了将虐待和剥削作为证据以外,还将贫困也包括在内。
  3. أما المبرّر الداعي إلى هذا النهج، المتبع رغبةً في تحقيق الاتساق، فينبع من ضرورة تطبيق القانون نفسه على إنشاء الحق الضماني في المستحق أو الصك القابل للتداول ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وفي حق تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل ذي صلة.
    这种办法的理由是,为前后一致起见,有必要对应收款或可转让票据以及收取有关的独立保证下收益的权利上的担保权的设定和第三方效力适用相同的法律。
  4. ويمكن أن يبلغ الإنكار غير المبرّر لحقوق الطرف الآخر بموجب العقد حدّ الإخلال الأساسيّ بالعقد ـ مثل صحّة شرط حقّ الاحتباس وحقّ البائع في حيازة البضائع أو الإنكار غير المبرّر للعقد الصحيح بعد حيازة عيّنات من البضائع.
    非正当地否定另一方当事人的合同权利 -- -- 例如保留名称条款的有效性及卖方拥有货物的权利或在得到货物样品后不正当地否定有效合同 -- -- 可视同为根本违约。
  5. ويمكن أن يبلغ الإنكار غير المبرّر لحقوق الطرف الآخر بموجب العقد حدّ الإخلال الأساسيّ بالعقد ـ مثل صحّة شرط حقّ الاحتباس وحقّ البائع في حيازة البضائع أو الإنكار غير المبرّر للعقد الصحيح بعد حيازة عيّنات من البضائع.
    非正当地否定另一方当事人的合同权利 -- -- 例如保留名称条款的有效性及卖方拥有货物的权利或在得到货物样品后不正当地否定有效合同 -- -- 可视同为根本违约。
  6. مثل صلاحيّة شرط حقّ الاحتباس وحقّ البائع في حيازة البضائع أو الإنكار غير المبرّر لعقد صحيح بعد حيازة البضائع - ما يعتبر إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    30同样,没有正当理由否认另一方当事人的合同权利 -- -- 例如保留所有权条款的有效性和卖方对货物的占有权31或在占有货物后没有正当理由就否认一项有效的合同32 -- -- 可视同为根本违反合同。
  7. وأخيراً، إنّ التركيز غير المبرّر على المرافق النووية السلمية والخاضعة للضمانات في جمهورية إيران الإسلامية، بدل معالجة التهديد القائم بالانتشار المتعلق الذي تفرضه منشآت السلاح النووي للنظام الصهيوني السرّية وغير الخاضعة للضمانات، له نتائج عكسية ويشكّل إرباكاً خطيراً.
    最后,毫无根据地把目光盯在伊朗伊斯兰共和国有安全保障的和平核设施,而不去解决犹太复国主义政权的秘密、无安全保障的核武器设施所构成的现有扩散威胁,将适得其反,并会危险地分散注意力。
  8. 30-13 وفي إطار تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ينسق المكتب بشكل منتظم مع سائر الكيانات الرقابية التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، للتقليل من أي فجوات قد توجد في أعمال الرقابة والتقليل من أوجه الازدواجية والتداخل غير المبرّر في هذه الأعمال إلى أدنى حدّ ممكن.
    13 在全系统一致性框架内,监督厅定期与包括审计委员会和联合检查组在内的联合国其他监督实体协调,以确保最大限度地减少监督工作中可能出现的缺口和不必要的重叠。
  9. 89- ورداً على استفسار طُرح بشأن مضمون الحاشية 19، اتُفق على أن يتناول الدليل المسائل المتعلقة بالرفض غير المبرّر وإرساء عملية تشمل حواراً من أجل مناقشة تضارب مصالح محتمل بالاعتماد على أحكام المادة 18 التي تنظّم الإجراءات المتعلقة بالتحقيق في العروض المنخفضة الأسعار انخفاضاً غير عادي.
    针对就脚注19的内容提出的一项询问,会议商定,《指南》将论及无故否决问题以及设立一种程序以包括讨论潜在利益冲突的对话的问题,为此将借鉴关于调查异常低价提交书的程序的第18条的规定。
  10. (9) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ الدولة الطرف أعمال قتل محددة الأهداف في عمليات مكافحة الإرهاب خارج إقليمها باستخدام طائرات بلا طيّار يطلق عليها أيضاً اسم ( " drones " )، وغياب الشفافية فيما يتعلق بمعايير ضربات الطائرات بلا طيّار، بما في ذلك المبرّر القانوني لتنفيذ ضربات محددة، وغياب المساءلة عن الخسائر البشرية الناجمة عن هذه الهجمات.
    (9) 委员会关注缔约国在境外反恐行动中,使用无人驾驶飞机(无人机)进行定点清除;无人机的袭击标准、包括具体袭击的合法理由缺乏透明度;对这类袭击造成的生命损失不予追究责任。
  11. 9- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ الدولة الطرف أعمال قتل محددة الأهداف في عمليات مكافحة الإرهاب خارج إقليمها باستخدام طائرات بلا طيّار يطلق عليها أيضاً اسم ( " drones " )، وغياب الشفافية فيما يتعلق بمعايير ضربات الطائرات بلا طيّار، بما في ذلك المبرّر القانوني لتنفيذ ضربات محددة، وغياب المساءلة عن الخسائر البشرية الناجمة عن هذه الهجمات.
    委员会感到关切的是,缔约国在境外反恐行动中,使用无人驾驶飞机(无人机)进行定点清除;无人机的袭击标准、包括具体袭击的合法理由缺乏透明度;对这类袭击造成的生命损失不予追究责任。
  12. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "المبرّدات"造句
  2. "المبرّد"造句
  3. "المبروك"造句
  4. "المبرهن"造句
  5. "المبرمجون"造句
  6. "المبرّرات"造句
  7. "المبسطة"造句
  8. "المبسوط"造句
  9. "المبشر"造句
  10. "المبشرين"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.