الكاسح造句
例句与造句
- ونرى أن هذه الأدوار الهامة للوكالة ستعزز سمعتها التقنية، على النقيض من التصور الكاسح بأن الوكالة موجودة فقط كهيئة حارسة على الأنشطة النووية.
我们认为原子能机构的这些重要作用将加强其技术声誉,而这不同于普遍看法,即该机构只是核监管机构。 - ويجب المبادرة فورا إلى توفير جوانب الدعم الهيكلي والمالي وضروبه اللازمة للبناء المؤسسي، التي أوصى بها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، للتصدي لهذا الخطر الكاسح المدمر للمجتمع.
为面对这种严重和破坏社会的威胁,药物管制署建议提供的结构、财政和体制建立的支助必须立即实施。 - وبعد خمسة أشهر، حل الإعصار بونغسونا الكاسح وألحق الضرر ودمَّر الهياكل الأساسية للسياحة والعديد من المنازل والمباني.
五个月后,超级台风 " Pongsona " 又破坏并摧毁了旅游业基础设施以及许多住房和建筑。 - إن هيكل وتنظيم أجهزة المخابرات السورية واللبنانية في لبنان وقتَ وقوع الانفجار، بما في ذلك نظم الإبلاغ، يكشفان عن مدى تأثيرها الكاسح في الحياة اليومية في لبنان.
事实证明,爆炸时的叙利亚和黎巴嫩情报部门的体制和组织、包括其报告程序对黎巴嫩的日常生活有着广泛的影响。 - إن إظهار الدعم الكاسح والتصويت بالإجماع تقريبا لصالح مشروع القرار أتيا في وقت هام للغاية بالنسبة للشعب الفلسطيني وهو يسعى إلى تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
对该决议草案的大规模支持和近乎全体一致投赞成票在巴勒斯坦人努力实现其不可剥夺的自决权这个历史时刻到来。 - وقد تؤدي تلك العملية إلى الوفاة بسبب كثرة الإدماء الذي يؤدي إلى حدوث صدمة نزيفية وصدمة عصبية نتيجة للألم والصدمة وإلى التعفن الكاسح والتسمم الدموي.
该过程可能因为严重失血而造成失血性休克,或因疼痛和创伤造成神经性休克,以及出现大面积感染和败血病,最终导致死亡。 - 18- السيد شويسفول (النمسا) تكلم بصفته المنسق المعني بمساعدة الضحايا، فأشار إلى التأييد الكاسح الذي أعربت عنه الوفود لمسألة التوصل إلى تفاهم بشأن خطة العمل.
朔伊斯沃赫尔先生(奥地利)以受害者援助问题协调员的身份发言,指出,各代表团对就行动计划达成共同谅解表示了极大的支持。 - إن البلدان الأولى المقدمة لهذا القرار، أي الاتحاد الروسي وأستراليا وإسرائيل وكندا والولايات المتحدة الأمريكية تقدر تقديرا بالغا التأييد الكاسح الذي حظي به القرار عند تقديمه.
该决议的最初提案国 -- -- 澳大利亚、加拿大、俄罗斯联邦、美利坚合众国和以色列 -- -- 非常感谢提案提交时得到的压倒性支持。 - إننا على ثقة بأن تصويت الجمعية العامة الكاسح سوف يعزز مسيرة المجتمع الدولي نحو تحقيق القيم الخيرة المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، والتي يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيقها.
我们相信,大会中绝大多数国家将对这项决议草案投赞成票,从而支持国际社会的意愿,谋求实现《宪章》所载明的崇高人道主义原则。 - كما يدل على تأييد المجتمع الدولي الكاسح لالتزام جميع الدول بنفس المسؤوليات والمعايير، مما يظهر بجلاء عدم وجود أي دولة عضو في المنظمة تكون فوق القانون الدولي والعهود الدولية.
表决结果还反映国际社会对所有国家都要遵守同样标准和责任的压倒性支持,明确表明本组织的任何会员国都不能凌驾于国际法之上。 - ولأننا نؤمن بالكرامة الإنسانية، فإنه يتعين على الولايات المتحدة والعديد من الدول أن تعمل على تخفيف عبء الديون الكاسح الذي يحد من نمو اقتصادات البلدان النامية ويجعل ملايين البشر رهينة الفقر.
由于我们相信人的尊严,美国与许多其他国家一道采取了行动,消除限制发展中经济体增长、使数以百万计的人陷入贫穷的沉重债务。 - لا يمكن للمجتمع الدولي أن يرحب بالتغيير الكاسح في منطقة وأن يبقى في نفس الوقت غير مستجيب للرغبة الحقيقية لشعب فلسطين، في نفس تلك المنطقة، في التمتع بمستوى حياة أفضل في دولة قابلة للحياة خاصة به وخالية من الاحتلال والمشقة.
国际社会不能一方面欢迎一个地区发生的翻天覆地变化,同时却依旧对同一地区的巴勒斯坦人民的真诚愿望无动于衷。 - وتعرب سانت فنست وجزر غرينادين عما يساورها من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناشئة عن استمرار سريان الحظر المفروض على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
圣文森特和格林纳丁斯对持续封锁古巴造成的艰苦和人民苦痛继续关切,尽管要求终止这一封锁的多次决议得到压倒性的国际支持。 - وتعرب سانت فنسنت وجزر غرينادين عما يساورها من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناشئة عن استمرار سريان الحظر المفروض على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
圣文森特和格林纳丁斯继续严重关切,虽然国际上以压倒多数支持要求终止封锁的决议,但古巴仍持续遭到封锁,造成了困苦和人民苦痛。 - وتعرب دومينيكا عما يساورها من قلق مستمر بسبب المشاق والمعاناة الإنسانية الناشئة عن استمرار سريان الحظر المفروض على كوبا، على الرغم من التأييد الدولي الكاسح للعديد من القرارات التي تدعو إلى إنهائه.
多米尼克表示继续关注这一对古巴实施的持续单方面封锁造成的困难和人类苦难,尽管在国际社会压倒性的支持下,已经有多个决议呼吁结束这种封锁。