×

القرينة造句

"القرينة"的中文

例句与造句

  1. ولم تتلق اللجنة أية معلومات من الدولة الطرف تسمح بدحض هذه القرينة أو نفيها.
    委员会没有收到缔约国反驳这一推论的任何资料。
  2. وتابع كلامه قائلا إن أحد الحلول الجذرية والمنطوية على إشكال سيتمثل في عكس القرينة الإيجابية.
    一个激进和有问题的解决办法是颠倒肯定推定。
  3. غير أن هذه القرينة يمكن الطعن فيها على أساس ما قد يوجد في الملف من معلومات.
    不过,这种推定可根据档案中的资料予以驳回。
  4. غير أن هذه القرينة يمكن الطعن فيها على أساس ما قد يوجد في الملف من معلومات.
    不过,这种推定可根据档案中的资料予以驳回。
  5. وتُستَعرضُ هذه المطالبات كلاً على حدة للبت فيما إذا كانت القرينة قد دُحضت.
    对此种索赔逐个进行审查,以便确定是否可驳回此种假设。
  6. 102- وأيد عدة أعضاء انعدام القرينة الذي يتناوله مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-8.
    准则草案2.9.8中规定的不可推定获得几位委员的赞同。
  7. ولم تحصل اللجنة من الدولة الطرف على أي دليل يسمح بدحض هذه القرينة أو إنكارها.
    缔约国并未向委员会做出任何陈述以排除或反驳此类推理。
  8. ومع ذلك، يتعين التحقق من هذه القرينة باتباع إجراءات ملائمة لتقرير صحتها.
    尽管如此,这种推定仍必须经过适当程序的检验,确定它是否成立。
  9. ويتم ذكر يوم الاحتفال بالزواج ووضع القرين أو القرينة على هامش شهادة الميلاد لكل من الزوجين.
    在每位配偶出生证上要写上举行婚礼的男方和女方的姓名。
  10. ويقع على سلطات الاحتجاز عبء إثبات أنه ينبغي صرف النظر عن القرينة المؤيدة للإفراج عن المحتجز.
    证明应当放弃自由前提的举证责任在于实施拘留的主管部门。
  11. وخلص الفريق بالنسبة لحالات وفاة معينة إلى أن هذه القرينة لا تنحصر في فترة الاحتلال.
    关于某些死亡事件,专员小组的结论是推定不限于入侵这段时期。
  12. وخلص الفريق بالنسبة لحالات وفاة معينة إلى أن هذه القرينة لا تنحصر في فترة الاحتلال.
    关于某些死亡事件,专员小组的结论是推定不限于入侵这段时期。
  13. وينبغي مراعاة القرينة القانونية بأن الطفل الذي يواجه تهماً جنائية لا يفهم إجراءات المحاكمة.
    应当有一种法律推定,一个面临刑事控告的儿童是不懂审讯程序的。
  14. وعليه، تؤكد الدولة الطرف أن القرينة ما كانت ستحرم مقدمي البﻻغ من محاكمة عادلة.
    因此,缔约国提出,这项证据不可能剥夺撰文人得到公平审讯的机会。
  15. وإن عكس القرينة المتضمنة في الفقرة 4(ب) من المادة 20 يطرح مشاكل فيما يتصل بالاتساق.
    由于撤消第20条第4款(b)项中的假定,才发生一致性的问题。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "القرين"造句
  2. "القريص"造句
  3. "القرير"造句
  4. "القريدس"造句
  5. "القريتين"造句
  6. "القريني"造句
  7. "القرينية"造句
  8. "القرينين"造句
  9. "القرّاء"造句
  10. "القزاز"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.