الضاري造句
例句与造句
- وشهد عام 2007 تدهورا مطردا للحالة الأمنية في مقديشو، حيث أدى القتال الضاري إلى تشريد أكثر من 000 700 شخص، وبذلك بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخليا مليون شخص.
2007年的特点是,摩加迪沙治安局势持续恶化,发生了激战,造成70多万人流离失所,从而使国内流离失所者人数达到100万人。 - فﻻ مناص من أن تستحوذ المواضيع المثيرة على اﻷولوية اﻷولى في ظل ثقافة التنافس الضاري القائم اليوم بين وسائط اﻹعﻻم. وفي هذا الوسط، فإن المسائل المتعلقة بالمنازعات والكوارث الطبيعية التي تتسبب في وقوع خسائر فادحة في اﻷرواح تحتل مكان الصدارة دائما.
轰动的报导在今天媒体高度竞争的文化中不可免享有第一优先,在此情况下,关于冲突和自然灾害造成人命丧失的问题必然受到瞩目。 - فلا بد من اتخاذ تدابير لوقف الهجوم الضاري المستمر الذي تقوم به إسرائيل ضد الشعب الفلسطيني، وإرغام إسرائيل على الالتزام بالقانون الدولي، لا سيما القانون الدولي الإنساني، وتوفير الحماية للسكان المدنيين العزل الرازحين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
必须采取措施,制止以色列目前对巴勒斯坦人民的袭击,迫使以色列遵守国际法,包括国际人道主义法,并向以色列占领下的手无寸铁平民提供保护。 - واضطر القتال العشائري الضاري في منطقة غالغودود الوسطى، بمقاطعتي أبودواق وموروساد (انظر الفقرة 26)، حوالي 000 9 شخص إلى الفرار نحو المدن المجاورة التي يعاني سكانها أنفسهم من انعدام الأمن الغذائي بفعل أحوال الجفاف.
阿布德瓦克和穆鲁萨德州加尔加杜德中部地区的部落内部激烈交战(见第26段)迫使9 000多人逃往周围的村镇,而这些村镇的居民本身就因旱灾而缺乏粮食。 - إن القتال الضاري الذي دار حول منروفيا في الأيام الأخيرة يبين أنه، بغض النظر عن الجهود المحمودة التي بذلتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يظل من اللازم القيام على جناح السرعة بجهد دولي أوسع نطاقا لوقف تردي ليبريا إلى حالة من التفسخ التام.
近数日在蒙罗维亚附近发生的强烈战斗已经显示:尽管西非经共体作出了值得称赞的努力,但要使利比里亚不崩溃瓦解、支离破碎,目前就迫切需要广泛的国际行动。 - ويمكن للمرء أن يتصور الفوضى. وبينما تركز بلدان أخرى جهودها ومواردها على التنمية المستدامة لديها. فإننا، البلدان الأكثر ضعفا، نواصل إنفاق الموارد المحدودة التي لدينا على مكافحة الهجوم الضاري المتواصل المتمثل في ارتفاع منسوب مياه البحار والعواصف الهوجاء على منازلنا ووسائل عيشنا.
当其他国家将努力和资源集中在可持续发展方面的时候,我国作为最脆弱的国家,仍在继续将自身有限的资源用来抗击海平面上升和风暴潮对我国家园和生计的连续侵袭。 - وقال انه يدرك حاجة البلدان والشعوب الى اﻻحتفاظ بالممارسات الثقافية المتميزة والهويات تحت وطأة الهجوم الضاري من العولمة في حين يعمل هؤﻻء معا لتحقيق اﻻمكانيات التي تتيحها التكنولوجيا ، في الفضاء وعلى اﻷرض لتدعيم التسامح والثقة والقيم المشتركة .
他承认,各国和各民族需要在全球化的冲击下保持本国和本民族特有的文化方式和特征,同时又共同努力确保技术在空间和地球上提供的机会用于培养容忍、信任和共同的价值观。 - ولما علم سكان أبيدجان بنبأ الهجوم الضاري على الطيران الإيفواري الذي زعم أنه هجوم انتقامي، نزلوا بصورة عفوية إلى شوارع أبيدجان، العاصمة الاقتصادية، للاحتجاج على هذه الانتهاكات المتعمدة لرموز سيادة دولة كوت ديفوار التي اعتبرتها فرنسا أعمال انتقام مشروعة.
当得知法国对科特迪瓦飞机实施这一所谓复仇的疯狂行动之后,阿比让民众自发地走上经济首都阿比让的街头,抗议法国以正当报复为名,蓄意损害科特迪瓦国家主权象征的行为。 - إذ فُقد ثلث قيمة اﻷوراق المالية في سوق سان باولو لﻷوراق المالية في البرازيل، وهي السوق اﻷكبر كثيرا من غيرها في المنطقة اﻹقليمية وأنشطها خﻻل النصف اﻷول من السنة، واستنفدت السلطات الوطنية أرصدتها بنسبة ١٣ في المائة لحماية أسعار الصرف من الهجوم الضاري الذي شنه المضاربون.
巴西圣保罗证券交易所是区域内最大的证券交易所,1997年上半年交易最繁忙,价值损失三分之一,各国当局为了扞卫汇率免受凌厉的投机攻击,准备金消耗了13%。 - ندين بقوة الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعدوان الإسرائيلي الضاري على الشعب الفلسطيني، الذي تسبب في خسائر في الأرواح وتدمير الممتلكات، ونطالب بانسحاب إسرائيل الكامل والتام وغير المشروط من الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية.
我们强烈谴责以色列占领巴勒斯坦领土,对巴勒斯坦人民进行蛮横的侵略,使生命遭受损失,财产受到破坏,我们要求以色列全面、彻底和无条件撤出自1967年以来所占领的包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土。 - إلا أن الأوضاع تدهورت بالاعتداء على مرقد الشهيدين الإمام علي الهادي والحسن العسكري في سامراء ثم محاولات القتل المنظم أو العشوائي الموجه إلى أبناء العراق على أساس انتماءاتهم الدينية أو المذهبية وهو تطور جد خطير، وقد أجريتُ والسفير بن حلي اتصالات سريعة بالرئيس العراقي جلال الطالباني وبرئيس الوزراء إبراهيم الجعفري وزعماء كثر ومن بينهم الشيخ حارث الضاري والسيد عدنان الدليمي وغيرهم.
由于在萨迈拉发生了基于宗教或宗派信仰对阿斯卡里·哈迪和哈桑·阿斯卡里陵墓的暴力袭击和有系统地或肆无忌惮地滥杀伊拉克百姓的事件,使得伊拉克情势急转直下。 - وإذ يدين بشدة القتال الضاري الذي دار مؤخرا في منطقة الفصل، وإذ يدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك واحترام القانون الدولي الإنساني، وإذ يدين كذلك استخدام الجماعات المتطرفة السوريــة المسلحة للأجهزة المتفجــرة المرتجلة في منطقة عمليات القوة،
强烈谴责最近在隔离区内发生的激烈交战,呼吁叙利亚国内冲突各方停止在观察员部队行动地区内的军事行动和尊重国际人道主义法,还谴责叙利亚武装极端主义团体在观察员部队行动地区内使用简易爆炸装置,
更多例句: 上一页