الضاربة造句
例句与造句
- ومن جهة أخرى، كشفت العولمة عن تحدياتها، مظهرةً بشكل أوضح الفوارق الصارخة الضاربة داخل البلدان وفيما بينها.
另一方面,全球化也提出了诸多挑战,凸显出国家之内和之间的不平等。 - وستساعد القوة البحرية الضاربة أيضا في مواصلة مأسسة برامج التدريب البحري في المعهد اللبناني للتدريب البحري.
海事工作队还将协助黎巴嫩海军训练所实现海军训练方案的进一步制度化。 - )٩٢( كان هدف الحرب التي خاضها تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير هو وضع نهاية للفوضى الضاربة في البلد.
(92) 解盟进行战斗的目的是结束我国当时普遍存在的混乱状态。 - إنكم لم تحسَبوا أن عليكم غض الطرف عن مجموعة الممارسات الضاربة في تقاليد الأجداد، المتحدية لأساليب إدارة الدولة الحديثة.
你们不认为必须闭上眼睛,无视这一切挑战现代国家运作的传统做法。 - غير أن الحصول على التمويل أسهل من تغيير أساليب العمل والإدارة الضاربة جذورها في الإدارة والموظفين.
然而,获得资金还是比改变管理层和工作人员根深蒂固的工作和管理流程要容易。 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تلقت بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تأكيدات شفهية بأن القوة الضاربة الإقليمية يمكن أن تستأنف عملياتها.
中非共和国向联合国-非盟特派团口头保证非盟区域工作队可恢复活动。 - كما واصلت القوة الضاربة البحرية التابعة لليونيفيل ولايتها المزدوجة في عمليات الاعتراض البحري وتدريب أفراد من الجيش اللبناني.
联黎部队海事工作队继续执行其开展海上拦截行动和训练黎巴嫩武装部队的双重任务。 - ومن دواعي القلق العميق أن تنتشر في بعض أنحاء العالم الجرائم القائمة على الكراهية الضاربة جذورها في مظاهر التعصب اﻹثني وعدم التسامح.
令人深为关切的是,源自种族偏见和不容忍的仇恨罪正在世界上有些地方扩散。 - وتواصلت، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشطة التدريب المشتركة بين القوة الضاربة البحرية والقوات البحرية اللبنانية، بحرا وبرا.
在整个本报告所述期间,海事工作队和黎巴嫩海军之间的训练活动继续在海上和陆地进行。 - والعمل جارٍ على تحقيق التكامل بين منظومة الرادارات الساحلية ونظام المراقبة والإبلاغ لدى الوحدات التابعة لكل من القوة البحرية الضاربة والبحرية اللبنانية.
将沿海雷达组织纳入海事工作队和黎巴嫩海军各单位监视报告系统的工作正在进行。 - وواصلت القوة الضاربة البحرية تنفيذ ولايتها التي تشمل مهمتين أولاهما حظر الملاحة ضمن منطقة العمليات البحرية وثانيهما تدريب القوات البحرية اللبنانية.
海事工作队继续执行在海上行动区内进行海上拦截行动以及训练黎巴嫩海军的双重任务。 - وتُعد وقائع الفساد، والقمع، وحالات التعصب الضاربة بجذورها العميقة بمثابة حواجز تعيق أولئك الذين يعيشون في حالة من الفقر من السعي إلى حقوقهم عن طريق النظام القانوني.
腐败、压迫和深刻偏见的现实阻碍了生活贫困者通过法律制度谋求自身权利。 - واستجابة لطلبات السلطات اللبنانية، كثفت القوة الضاربة البحرية التابعة لليونيفيل أنشطة الرصد التي كانت تقوم بها في أجزاء معينة من منطقة العمليات البحرية.
应黎巴嫩当局的请求,联黎部队海事工作队加强了对海上行动区某些区域的监测活动。 - 12- وأشار الوفد إلى اعتماد تدابير قانونية وسياساتية من أجل تقويم التحيُّز ضد المرأة الضاربة جذوره على الصعيد السياسي والاقتصادي والثقافي.
代表团指出,政府采取法律和政策措施以纠正根深蒂固的歧视妇女的政治、经济和文化偏见。 - وواصلت القوة الضاربة البحرية التابعة للقوة الاضطلاع بولايتها المزدوجة في القيام بعمليات الاعتراض البحري وتدريب القوات البحرية اللبنانية.
联黎部队海事工作队继续执行双重任务,在开展海上拦截行动的同时,对黎巴嫩海军力量进行培训。