الضارب造句
例句与造句
- يمسح الساحل الكاريبي بتنوعه العرقي وثرائه الثقافي الضارب في العمق 46 في المائة من الأراضي الوطنية، وهو ينقسم تنظيميا إلى منطقتين متمتعتين بالحكم الذاتي.
加勒比海岸居民族裔多样,文化丰富,占地面积为全国领土的46%,分为两个自治区。 - فالتحديات الأساسية في المستقبل هي كيفية التغلب على الفساد الضارب في حكومة أفغانستان، وكيفية توفير برامج يمكن الحصول عليها والصالحة لسبل المعيشة البديلة.
今后的主要挑战是扫除政府内部普遍的腐败现象,并制定可能够参加和可信的其他谋生手段方案。 - إنّ عدم استحياء تركيا من تعميم هذه الوثيقة البائسة يشكِّل من جديد مثالا آخر للقول اللاذع الضارب عرض الحائط بالنظام القانوني الدولي، الذي يكشف عن مواقف هذا البلد المتوجّسة.
土耳其无耻地分发这份拙劣的文件,是无法无天的谩骂和蔑视国际法律秩序的又一例证,表明了该国无所顾忌的态度。 - وﻷغراض هذا اﻻختبار يراعى أن يكون المجس عبارة عن قضيب اسطواني قطره ٠٢ سم، يشكل طرفه الضارب مخروطاً دائرياً قائماً باﻷبعاد التالية، ارتفاعه ٠٣ سم وقطره عند القمة ٥,٢ سم.
对于这种试验,探头应是一根直径为20 cm 的圆柱形棒,其冲击端为正圆锥截体:高30 cm和顶端直径2.5 cm。 - والتزامنا مرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتزام الاتحاد الأوروبي في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار الضارب بجذوره العميقة في تاريخ الاتحاد، لا سيما في إطار سياسته الخارجية والأمنية الموحدة.
我们的承诺是与欧洲联盟在裁军和不扩散领域的承诺密切相关的,后者是基于欧洲的历史,尤其是基于欧洲共同的外交和安全政策。 - 2- ويعتقد المقرر الخاص أن لدى التعليم إمكانات هائلة تتيح له التصدي للتمييز الضارب بجذوره والمظالم التاريخية، بالإضافة إلى تكريسه كوسيلة تمكّن الأفراد والجماعات من انتشال أنفسهم من الفقر.
特别报告员认为,教育在应对根深蒂固的歧视和历史遗留的不公正问题方面具有强大潜力,也可成为帮助个人和群体脱贫的手段。 - وكان المركب نفسه، بلونه اﻷصفر الضارب الى السمرة وطوله الذي يبلغ ٤٦ قدما، ينتمي لشركة يملكها هوزيه انطونيو ﻻما، أحد أعضاء المجلس التنفيذي للمؤسسة.
据佛罗里达州的记录显示,这艘饱受风霜、46英尺长的游艇属于Jose Antonio Llama所有,他是该基金会执行委员会的成员。 - وتتفاقم الحالة هناك بسبب الافتقار إلى الخدمات - لا توجد كهرباء ولا مياه عن طريق شبكة الأنابيب ولا خدمات المرافق الصحية، حتى في العاصمة منروفيا - وبسبب الفساد الضارب أطنابه في الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
由于缺乏各种服务,即便在首都蒙罗维亚也没有电、自来水或环卫服务,而且利比里亚全国过渡政府腐败行为猖獗,局势更加恶化。 - إن مولدوفا، البلد الضارب عميقا في تاريخ غني، كانت على مدى عصور صلة وصل لتفاعل شعوب وثقافات مختلفة، بحكم موقعها على ممر تاريخي بين آسيا وأوروبا.
摩尔多瓦是一个有着丰富和深厚历史、文化和传统的国家。 由于位于亚洲与欧洲之间的历史性走廊,数百年来一直是各国人民和不同文化之间相互沟通的枢纽。 - ثانياً، يجب أن تكون الفترة النهائية من الضرب الحاد التي سبقت قتل الضارب قد خلفت لدى الشخص الذي تعرض للضرب خوفاً من حدوث أذى وشيك من جانب الضارب واعتقاداً صادقاً بأنها احتاجت لاستخدام القوة من أجل إنقاذ حياتها.
第二,杀害施暴者前的最后一次严重殴打事件必须给受暴者的心理造成了一种担心施暴者伤害正在逼近的实际恐慌,并且确实认为需要采取暴力才能拯救自己的生命。 - ثانياً، يجب أن تكون الفترة النهائية من الضرب الحاد التي سبقت قتل الضارب قد خلفت لدى الشخص الذي تعرض للضرب خوفاً من حدوث أذى وشيك من جانب الضارب واعتقاداً صادقاً بأنها احتاجت لاستخدام القوة من أجل إنقاذ حياتها.
第二,杀害施暴者前的最后一次严重殴打事件必须给受暴者的心理造成了一种担心施暴者伤害正在逼近的实际恐慌,并且确实认为需要采取暴力才能拯救自己的生命。 - إن حكومة الوحدة الوطنية التي ورثت القوانين الحامية لتراث السودان الثقافي الضارب في القِدم تعمل الآن على تعديل القوانين لتكون أكثر محافظة وحماية للتراث القومي والممتلكات الثقافية التي تنظم عمليات التنقيب في المواقع الأثرية المنتشرة في الأراضي السودانية وضم الآثار الثقافية التاريخية المكتشفة إلى قائمة السجل القومي بعد حصرها وحفظها في المتاحف القومية.
继承了保护苏丹的长期文化遗产的法律的民族团结政府正在修正和加强那些法律,以便加强对这种民族遗产和文化财产的保护,并使我们能发现新的文化珍宝,将其移交国家博物馆,并记录在国家档案中。
更多例句: 上一页