الصيد البري造句
例句与造句
- 7-7 وتقول الدولة الطرف كذلك إن الحكومة الفيدرالية لم ترفض التفاوض مع الأمم الأولى الأطراف في معاهدات ويليامز بشأن حقوق الصيد البري وصيد السمك ونصب الأشراك وجمع الثمار.
7 缔约国进一步辩称,联邦政府并没有拒绝与威廉姆斯条约各第一民族进行有关恢复狩猎、捕鱼、陷捕和采撷权的谈判。 - ونظراً إلى أن مجتمعات أصلية كثيرة تعتمد على الصيد البري والبحري وجمع الموارد ورعي المواشي تأثرت أسباب معيشتها وأسلوب حياتها التقليدي تأثُّراً غير متناسب بحركات الهجرة.
由于许多土着社区的生存依赖于狩猎、捕鱼、采摘和畜牧,他们的生计和传统生活方式也不同比例地受到了移徙运动的影响。 - 36- وأفاد مجتمع الشعوب المهددة بأن السلطات قامت في منتصف التسعينات بترحيل شعب البوشمن قسراً عن مستوطناته في محمية الصيد البري لوسط كالهاري(63).
保护受威胁人民协会称,20世纪90年代中期,桑人(布须曼人)被博茨瓦纳当局强行驱逐出他们位于卡拉哈里中部动物保护区的定居点。 - 338- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء مسألة حقوق الشعب الصامي في أرضه، لا سيما حقوقه في الصيد البري وصيد الأسماك التي تهددها عوامل من ضمنها نقل ما يملكه الصاميون تقليدياً من أراضٍ إلى القطاع الخاص.
委员会对萨米人的土地权利问题表示关切,特别是打猎和捕鱼的权利,因为这些权利特别受到传统的萨米人土地私有化的威胁。 - 11-5 وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن ما كان يعرف بحقوق السكان الأصليين في الصيد البري وصيد السمك قد أعيدت صياغته وتشكيله في جميع المعاهدات الكندية الهامة المتعلقة بالتنازل عن الأراضي، بما فيها معاهدات ويليامز.
5 缔约国进一步解释,根据加拿大主要的土地转让条约,包括威廉姆斯条约,对以往的土着狩猎和捕鱼权进行了重新界定和重新划定。 - فلتغير المناخ تأثير على جميع جوانب الحياة في المنطقة القطبية الشمالية، بدءا من أنشطة عيش الكفاف التقليدية، ومنها الصيد البري وصيد الأسماك وتربية حيوان الرنة، والزراعة، وجمع الأغذية والسيادة الغذائية، وانتهاء بصحة المجتمع.
气候变化影响到北冰洋区域生活的方方面面,从狩猎、打鱼、驯鹿放牧、农田耕作、收获和粮食主权等传统生计活动到社区卫生不一而足。 - ولاحظت اللجنة أن أغلبية من يطالبون بوضع الشعوب الأصلية في أفريقيا يعيشون إما من الرعي التقليدي، أو الصيد البري وجمع الثمار، أو من توليفة منهما ومن اقتصادات البستنة أو صيد السمك.
委员会指出,争取非洲土着身份的民族,多数都是从事传统的牧业劳动,采集果实、狩猎为生,或在一定程度上把这些谋生方式同传统的农作或渔业经济相合并。 - وشملت شروط تلك العقود المزعومة، على سبيل المثال، " اتفاقات " تقتضي أن يكف المجتمع المحلي عن استخدام غاباته لأية أغراض تتعلق بالإنتاج، بما في ذلك أنشطة الكفاف وأنشطة الصيد البري وجمع الثمار.
例如,这类所谓合同的条款包括 " 商定 " 要社区停止把森林用于任何生产目的,其中包括维持生存、狩猎和采集活动。 - 7-2 وفيما يتعلق بالإجراءات الحالية للمحكمة الفيدرالية، تزعم الدولة الطرف أن التماس الأمم الأولى سبيل انتصافٍ من الإخلال بالواجب الائتماني الناشئ عن تنازل الشعوب الأصلية عن حقوقها في الصيد البري وصيد السمك هو أمر شديد الأهمية.
2 关于目前联邦法院的诉讼审理,缔约国辩称,对于违背因放弃其土着权利,包括狩猎和捕鱼权而产生的委托职责,各第一民族寻求一个补救办法在此是恰当的。 - 3-6 وبناءً على ما ورد آنفاً، يطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تحث الدولة الطرف على اتخاذ خطواتٍ فعالة لتطبيق التدابير الملائمة للاعتراف بحقوقها في الصيد البري وصيد السمك ونصب الأشراك وجني الثمار، ولضمان ممارستها لتلك الحقوق من خلال وضع معاهدةٍ جديدة.
6. 有鉴于此,提交人要求委员会敦促缔约国采取有效步骤,执行恰当措施,通过一项新的条约进程,承认并确保他们行使狩猎、捕鱼、陷捕和采撷权。 - ويزعم صاحب البلاغ أن معاهدات ويليامز هي المعاهدات الوحيدة التي لم تكفل حماية حقوق الصيد البري وصيد السمك للسكان الأصليين، بل إنها بدلاً من ذلك تستهدف إلغاءها صراحةً، وأن قرار المحكمة العليا في هذه القضية يشكل خروجاً عن المألوف في سوابقها القضائية.
提交人辩称,威廉姆斯条约是唯一未能保护土着狩猎和捕鱼权的条约,却旨在废除这些权利,然而,最高法院对此案件的判决是其判例中的一个反常实例。 - (ج) وقف كل من فرض رسوم على الرعي، وغرامات تجاوز وأوامر بالدفع، واحتجاز الخيل والماشية، وفرض قيود على الصيد البري وصيد الأسماك والجني، وعمليات إلقاء القبض، وإلغاء جميع الأوامر الصادرة لهذا الغرض في حق شعوب الشوشون الغربيين وهم يستخدمون أراضيهم المتوارثة.
停止征收放牧费,公布侵入和收集通告、扣押马和牲畜,对打猎、捕鱼和收集的限制以及逮捕,撤消凡此种种向西肖肖尼人民使用自己的祖传土地作出规定的所有通告。 - وعدم كفاية حقوق حيازة الأراضي ناجم عن التقاليد القانونية للمستعمر في أفريقيا، التي تميل إلى إضعاف نظم الحيازة العرفية الأفريقية وزيادة التركيز على حقوق الأرض للشعوب التي تمارس الزارعة على حساب الشعوب من الرعاة وصيادي السمك وممارسي الصيد البري وجمع الثمار.
土地保有制不充分,源自于非洲的殖民法律传统;而这一传统倾向与削弱非洲习惯的土地保有制,更多地强调农业人口的领土权,牺牲的是牧民、渔民和狩猎采集者的权利。 - (ه) التقارير المتعلقة بقيام سلطات الدولة الطرف بترهيب الشوشون الغربيين ومضايقتهم، بفرض رسوم على الرعي، وغرامات تجاوز وأوامر بالدفع، واحتجاز الخيل والماشية، وفرض قيود على الصيد البري وصيد الأسماك والجني، وتنفيذ عمليات إلقاء القبض، مما يعوق على نحو خطير تمتعهم بأراضيهم المتوارثة؛
据称缔约国当局对西肖肖尼人民进行恫吓和骚扰,征收放牧费,擅自侵入和收集通告,扣押马匹和牲畜,对打猎、捕鱼和采集的限制以及逮捕,严重妨碍了他们享有祖传土地。 - 12-2 وفيما يتعلق بنطاق القرار بشأن المقبولية في هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم عند اتخاذ هذا القرار أي عناصر تثبت ادعاءه المتعلق بالحق في الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار، أو فيما يتعلق باستنفاذ وسائل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
2 关于本案可受理决定的范围,委员会说,在作出可否受理决定时,提交人没有提供任何内容证明他有关狩猎、陷猎和采撷权的申诉或者关于就此已援用无遗国内补救办法。