الروهينغيا造句
例句与造句
- وإحدى الحالات الأكثر إثارة للقلق التي عاينها المقرر الخاص هي حالة قرابة 000 700 فرد من أفراد أقلية الروهينغيا في ميانمار.
缅甸约70万罗辛亚少数群体成员的处境是特别报告员审查的最为令人不安的案例之一。 - وثمة سكان يقطنون في الجزء الشمالي من ولاية راخين، يطلق عليهم خطأ اسم " الروهينغيا " .
有一些人居住在若开邦北部,被错误地称为 " 若开邦人 " 。 - ورغم أن النتيجة النهائية لهذه العملية غير معروفة حتى الآن، أُبلغت المقررة الخاصة أن بعض أفراد الروهينغيا شاركوا في البرنامج طوعاً.
虽然还不清楚该进程的最后成果,但她获悉,据报告,有一些罗辛亚人自愿参加了该方案。 - ويكرر وفده معارضته التي طالما أبداها لاستخدام عبارة " أقلية الروهينغيا " .
缅甸代表团重申其反对使用 " 罗辛亚少数民族 " 这一名词的一贯立场。 - لكن بموجب قانون ميانمار، يعتبر أبناء الروهينغيا " غير مواطنين " وليست لديهم حقوق المواطنة.
然而,根据缅甸法律,罗辛亚人被视为 " 非国民 " ,没有国籍权。 - 444- ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان التمييز الذي يتعرض له السكان المسلمون الروهينغيا الذين حُرموا من الاعتراف بهم كأقلية من أهم الأقليات الإثنية.
伊斯兰人权委员会注意到罗辛亚穆斯林人口所遭受的歧视。 他们不被承认是一个主要的民族。 - وأضاف قائلا إن على ميانمار أن تقوم بالمزيد من أجل حماية حقوق طائفة الروهينغيا لأن ذلك أمر أساسي لضمان تحقيق المصالحة الوطنية والتحول الديمقراطي.
缅甸必须进一步努力保护罗辛亚族的权利,因为那是实现民族和解与民主过渡所必不可少的。 - وهذا الخطر المتمثل في تعرض اللاجئات مجددا للإيذاء ورد مؤخرا أنه مبعث للقلق الشديد لدى لاجئي الروهينغيا في تايلند.
最近有报道提到这种使难民妇女二度受害的威胁,将它称为引起泰国罗辛亚难民群体关切的主要问题之一。 - وسيواصل أيضا العمل في اتجاه تعزيز الوئام بين الطوائف في ميانمار، والمساعدة على معالجة مسألة الحقوق السياسية والاجتماعية والاقتصادية لطائفة الروهينغيا في ميانمار.
他还将继续努力促进缅甸的族裔和谐,并帮助处理缅甸罗辛亚人社区的政治、社会和经济权利问题。 - ورأت في هذا الصدد أنه من المحزن مطالبة أبناء طائفة الروهينغيا بتعريف أنفسهم بوصفهم بنغاليين كشرط مسبق لمشاركتهم في عملية إثبات المواطنة.
在这方面,令人痛心的是,作为参与公民身份验证进程的前提,罗兴亚人被要求认同自己是孟加拉人。 - وتثير ثقافة الإفلات من العقاب هذه قلقا خاصا بالنظر إلى ضعف وتهميش أعضاء طائفة الروهينغيا بسبب افتقارهم إلى المركز القانوني في البلد.
考虑到罗辛亚社区成员因在该国缺乏法律地位而处境脆弱并被边缘化,这种有罪不罚的文化特别令人担忧。 - وقد أسفر العنف بين الروهينغيا والبوذيين في عام 2012 عن وفاة المئات وتشريد أكثر من 000 150 شخص، معظمهم من الروهينغيا.
2012年,罗兴亚人与佛教徒之间的冲突导致数百人死亡,其中多数为罗兴亚人,并有超过15万人流离失所。 - 46- وقد أثارت التقارير الأخيرة التي تناولت حالة الروهينغيا الواصلين إلى تايلند بحراً فراراً من الظروف التي يعيشونها في ميانمار بالغ قلق المقرر الخاص.
最近有报道指出,为了逃避在缅甸遭受的恶劣条件,一些罗辛亚族人从海上抵达了泰国。 特别报告员对此深表关注。 - وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد باحتجاز طالبي اللجوء من الروهينغيا في ميانمار بشكل روتيني، بمن فيهم الأطفال، بسبب الدخول غير المشروع إلى الدولة الطرف.
委员会还关切的是,有报告称,不少来自缅甸的寻求庇护的罗辛亚人包括儿童因非法入境缔约国受到拘留。 - حتى أنه لم يتم إلى الآن تناول أو تنفيذ التدابير المؤقتة لحلِّ مسائل المواطنة وسبل كسب الرزق لبعض أفراد طائفة الروهينغيا في إطار قواعد القانون الحالي.
即使是现行法律规定的解决罗辛亚族社区部分成员公民身份和生计问题的临时措施,迄今都无法得到处理和执行。