التوسل造句
例句与造句
- ومن ناحية أخرى، لا يجوز التوسل بوجود السكان المدنيين أو الأشخاص المدنيين في محاولة درء الهجوم عن الأهداف العسكرية().
另一方面,平民居民或平民个人不应被用来掩护军事目标不受攻击。 - وحين استفاقت من غيبوبتها، كان المتهم يغتصبها، وحاولت إبعاده عنها بغرس أظافرها في بدنه دون أن تنقطع عن التوسل إليه بأن يتوقف عن فعله.
她试图用自己的手指甲抓他把他推开,同时继续恳求他住手。 - (أ) التمسك بمبدأ عدم التوسل بالعنف لتحقيق أي هدف سياسي مهما بلغت مشروعيته.
(a) 在决定中强调奉行不为达到政治目标而诉诸武力的原则,不论如何正当都是如此。 - ولا تنظر محكمة مراجعة أحكام اللجوء في الاستئنافات التي تعرض عليها إلا في ضوء اتفاقية اللاجئين، ولا يمكن التوسل ببدائل أخرى.
难审庭只审理依《难民公约》提出的上诉,因此,没有别的可诉诸渠道。 - وأعرب أيضا عن القلق إزاء تزايد عدد الأطفال المشردين داخليا الذين يضطرون إلى اللجوء إلى التوسل أو حتى الإجرام.
会上还表示关注的是,越来越多的国内流离失所儿童不得不进行乞讨,甚至犯罪。 - 127-25 تدعيم جهودها لحماية الحقوق الأساسية للسجناء المعرضين للأذى والتأكد من أنهم على علم بآليات التظلم ويستطيعون التوسل بها (النرويج).
25. 大力保护弱势囚犯的基本权利,并确保囚犯知悉并能够诉诸适当的申诉机制(挪威)。 - وتتمثل أنشطة المشروع المحددة في مناقشة الأدوات العلمية والتقنية التي ينبغي التوسل بها لوضع منهجية تقييم متكاملة لتدهور الأراضي والفقر.
该项目的具体活动是讨论必须采用的科学和技术工具,制定综合评估土地退化和贫困问题的方法。 - وبالنسبة لمشروع المادة 22 المتعلقة بالضرورة، يوافق وفده على أن مبدأ الضرورة ينبغي للمنظمات الدولية عدم التوسل به على نطاق واسع مثل الدول.
至于关于危急情况的第22条草案,他的代表团同意国际组织不应当象国家那样广泛援引危急情况。 - وتمخضت البحوث التي أجريت في هذا الصدد عن نتائج تشير إلى أن بغاء بعض الشابات مردّها التوسل بالجنس لتلبية بعض الاحتياجات المادية، لا استخدامه كممارسة لكسب الرزق.
有研究表明,一些年轻妇女卖淫是利用性作为满足物质需求的一种手段,而不是为了生存。 - غير أنها ليست مقتنعة بأن الأمر يحتاج إلى نص استخفافي خاص بالإضافة إلى حق الدولة في التوسل بظروف تحول دون عدم الجواز لتبرير عدم الامتثال لالتزام معين.
但是,荷兰政府认为,除了国家有权利援引解除行为不法性的情况,不必专门作出特权规定。 - ومع ذلك فإن بعض أعضاء اللجنة يرون أنه ينبغي للمنظمة الدولية أن تتمكن من التوسل بحالة الضرورة من أجل حماية مصلحة حيوية لإحدى دولها الأعضاء.
不过,国际法委员会有些成员认为国际组织应当能够援引危急情况来保障其成员国之一的基本利益。 - ولا يبدو أن التقييد الإضافي له ما يبرره، وخاصة باعتبار أن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة تضع تقييدات صارمة على التوسل بالضرورة.
这一附加限制看起来没有理由,特别是因为关于国家责任的条款在援引危急情况的问题上规定了严格的条件。 - وتوفر وزارة الصحة المسكن والمرافق، ولكن جميع الموارد الأخرى تأتي مما يسميه الموظفون " رسائل التوسل " .
卫生部提供了住房和设施,但所有其他资源均来自工作人员所称的 " 乞援信 " 。 - ٢٢٩- وينبغي الموافقة على جداول زمنية لﻻنتخابات، ﻻ فرضها، ويجب أن تكون هذه الجداول واقعية، ﻻ ديماغوجية؛ وﻻ ينبغي التوسل بها لعدم تحقيق هذا الهدف.
应当就选举时间表达成协议,不应当强加,应当现实而不应当教条;绝不能将它作为永远达不到目标的借口。 - وقالت إنه يجب أن تكون هناك آلية مقررة للتعامل مع هذه الأوضاع لمنع اضطرار الدول المتأثرة إلى التوسل طلبا للتسامح. وإنه يجب أن تطبق الزيادات ذاتها تدريجيا.
应当有一种既定机制来应对这种情况,以防受影响的国家被迫去请求宽待,增加分摊额本身也应当是分阶段进行的。