التحريف造句
例句与造句
- ويأتي الفيض اﻷخير من الرسائل الموجهة من الجانب القبرصي اليوناني كجزء من حملته المكثفة المستمرة من التحريف الصارخ للمعلومات بشأن مسألة قبرص.
最近从希族塞人方面来的一阵信是不断加强关于塞浦路斯问题的全然不实的宣传运动的一部分。 - ومن أجل أن تقوم الوكالة بتوكيد عدم التحريف بأعلى مستوى من التيقـّن، ينبغي إشراكها في عملية تخطيط المحطة، على نحو ما حدث في اليابان.
为了确保不被转用的确定性达到最高水平,原子能机构应像在日本的情况一样参与后处理厂的规划。 - وتساهم محاولات التحريف هذه في رد الاعتبار للنازية وللإيديولوجيات المتطرفة الأخرى ونشرها، وتوفر تربة خصبة للمظاهرات القومية ومظاهرات النازية الجديدة.
这种篡改历史的企图造成纳粹主义和其他极端意识形态的抬头和传播,为民族主义和新纳粹言行创造了滋生地。 - وفي الحالة الثانية من هاتين الحالتين، فإن الوضع قد يكون قابلا للتصحيح؛ وإن كان من الضروري فضح حالات التحريف المتعمد للمعلومات وإعلام الكافة بها.
如果是上述第二种情况,状况仍可能得到纠正;但是,对于蓄意歪曲信息的情况应当揭露,应当让公众了解。 - وينعكس هذه التحريف بعد ذلك على جدول الأنصبة المقررة لحفظ السلام على حساب الدول النامية القليلة التي توصلت إلى تحقيق نمو اقتصادي فعلي.
随后这种曲解会反映在维持和平比额表上,那些想方设法实现真正的经济增长的少数发展中国家要为此付出代价。 - 1- تقليل عدد مراكز إعادة المعالجة الكبيرة يعني تقليل عدد المواقع التي تلزم مراقبتها وتقليل فرص حدوث التحريف والسرقة والفقدان (ألف وباء وواو)
较大型后处理中心较少意味着受保障的场址较少以及扩散 1. 在有充分政治多样性的国家很可能需要若干这类设施,以 - وينبغي أن تتولّى الشعوب الأصلية توجيه هذه العملية حمايةً لثقافات الشعوب الأصلية وممارساتها ومعارفها من التحريف وإساءة الاستخدام، واحتراما لمنظورات هذه الشعوب وتطلّعاتها.
这项工作应在土着人民的指导下进行,以避免误用和扭曲土着人民的文化、习俗和知识,同时尊重他们的观点和愿望。 - وفي حقيقة الأمر، يظل التحريف نشطاً في أوساط النخبة، من حيث الصمت على أحداث الماضي وإعادة قراءة التاريخ وإنكار محرقة اليهود (الهولوكوست).
在对过去历史事件保持沉没、在思想上对历史重新解读以及否定纳粹大屠杀方面,修正主义在这些精英之间仍然非常活跃。 - ولهذا فإنه مما يؤسف له بشدة أن أطرافاً معيّنة تعمد إلى التحريف وإلى وضع تقييمات قانونية لنتائج الحرب سعياً وراء مصالح سياسية قصيرة الأجل.
因此,令人深感遗憾的是,某些当事者为追求短期政治利益,正在对第二次世界大战的结果进行修正主义的道德和法律评估。 - وسيتضمن النظام عنصرا يتعلق بالرد السريع موجها نحو إنتاج ونشر مواد واضحة ومتسقة في الوقت المناسب بشأن اﻷحداث الهامة ومواجهة التحريف اﻹعﻻمي في مختلف الوساط.
这个系统将包括快速反应部分,以期有助于制作和传播关于重要消息的清楚、及时和一贯的材料以及驳斥各类媒体中的错误报道。 - ونفس الدول التي تدعم النظام الصهيوني تمارس الضغط على أعضاء الوكالة الدولية، مستعملة الذريعة الزائفة باحتمال التحريف عن الأنشطة النووية للأغراض السلمية، دون تقديم إثبات لذلك على الإطلاق.
这些支持犹太复国主义政权的国家还假借可能转向和平核活动以外用途的幌子,对原子能机构成员施加压力,但却并未提供任何证据。 - وفي حين لم تسفر الفوارق عن أية أخطاء جوهرية أو كبيرة في البيانات المالية، فهي تشير إلى ضعف ضوابط الإدارة المالية، وإلى وجود احتمال بأن يشوب التحريف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية.
这些差异虽然没有导致财务报表出现重大或严重误报,但表明财务管理不力,应收账款和应付账款有误报的风险。 - وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإن وفد بلادي يعرب عن قلقه حيال عدم الامتثال لاتفاق الضمانات وحيال عجز الوكالة عن التحقق من عدم التحريف في المواد النووية التي كانت خاضعة في السابق لهذا الاتفاق.
关于执行原子能机构和北朝鲜之间的全面保障协定问题,我国代表团对该协定没有得到遵守感到关切。 - وقدمت رابطة ليتوانيا الخالية من النازية معلومات عن تحريف التاريخ في ليتوانيا. وأشارت إلى أن مثل هذا التحريف يسهم في رد الاعتبار للنازية ويخلق تربة خصبة للتوجهات القومية والنازية الجديدة.
立陶宛无纳粹协会介绍了立陶宛篡改历史的行为,表示这种篡改行为加剧了纳粹的复活,为民族主义和新纳粹主义提供了丰富的土壤。 - فهذا البيان شاهد على التحريف الفاضح للحقائق من جانب أرمينيا وعلى استخفافها المستمر بميثاق الأمم المتحدة وبالمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وهي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن شن الحرب العدوانية التي تتعرض لها أذربيجان.
该发言显示,亚美尼亚公然歪曲事实和一贯不遵守《联合国宪章》和国际法基本原则,应承担对阿塞拜疆发动侵略战争的主要责任。