التحريفات造句
例句与造句
- غير أن بعض التحريفات الفاضحة لا يمكن أن تُترك دون رد ولو مع المجازفة بالوقوع في التكرار.
但是,即使是冒重复的危险,对某些令人恼怒的歪曲也无法置之不理。 - فقد شجعت الإصلاحات التي كانت تميل إلى إزالة التحريفات الخطيرة في الأسعار ولكنها أولت اهتماما غير ملائم لتوفير الخدمات الاجتماعية.
它们促成了消除严重价格反常现象的改革,但不够重视提供社会服务。 - وفي ضوء هذه التحريفات الصارخة، أرى أن من الضروري أن أوجّه كريم انتباهكم إلى ما يلي، وضعا للأمور في نصابها.
鉴于这些指控公然歪曲事实,我认为有必要提请你注意以下方面以正视听。 - وأوضح أن تنقيحاً شاملاً للسياسات والقواعد والمبادئ التوجيهية ضروري من أجل سد الفجوات التي تؤدي إلى هذه التحريفات الفاضحة والمبدِّدة للموارد.
有必要全面订正政策、规则和指导原则,以填补这些导致过分浪费的漏洞。 - وقد أبلغت الجزائر الأمانة العامة أنها ينبغي أن تصدر تصويبا لتصحيح هذه التحريفات أو أن تقدم تعليلا لموقفها.
阿尔及利亚告知秘书处,秘书处应分发一份更正,以纠正这些歪曲,或者提供一份立场说明。 - ويتضمن كﻻ البيانين ادعاءات تحرف التطورات التي حدثت في بلدي مؤخرا، وأود أن أقدم الحقائق لتفنيد هذه التحريفات نقطة بنقطة.
两份文件内的指控与我国最近事态发展的事实不符,我现在谨说明事实,以便逐点纠正不实报导。 - " تقترح الآن المحكمة الدولية إنشاء برنامج مخصص لشرح عملها ومعالجة ما تحدثه التحريفات والمعلومات المضللة من آثار والإبقاء على هذا البرنامج.
" 国际法庭现在提议制订和维持一个解释其工作和澄清错误印象和错误消息的方案。 - والدول الساحلية النامية التي تعتمد على رسوم الدخول في تنميتها الاقتصادية تتسم بالضعف بصفة خاصة بسبب التحريفات في مستويات الرسوم التي ترتبط بحجم كمية الصيد(56).
经济发展需要依赖进港费的发展中沿海国尤其容易遭受损失,因为基于渔获量的收费额会因而减少。 56 - وينبغي معالجة المواقف المتجذرة من تمويل البعثات السياسية الخاصة بتعهد جديد بإصلاح التحريفات التي تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة.
加强为政治特派团筹措经费的立场这一问题需要通过重新致力于纠正对联合国各项活动产生影响的歪曲看法加以处理。 - وسيرصد المكتب أيضا وسائط الإعلام المحلية والدولية ويتخذ الإجراءات الفورية لمواجهة التحريفات والتضليل الإعلامي، كما أن المكتب سيدعم إنشاء إعلام ديمقراطي مستقل في تيمور الشرقية.
该处又将监测当地和国际媒体,并对歪曲和误导立即采取行动纠正。 此外,该处将支持在东帝汶建立独立、民主的媒体。 - وهذه القواعد تعطي أولوية لعمليات اﻻبتزاز والرشوة الواسعة النطاق والتي يكون السياسيون وكبار المسؤولين ضالعين فيها، حيث انها تمثل أكبر تهديد ويمكن أن تسبب أخطر التحريفات اﻻقتصادية.)٢١(
守则优先提出了牵涉政界人物和高级官员的巨额敲诈勒索和贿赂问题,因为这类行为威胁性最大,并会造成最严重的经济损失。 - والسبيل إلى تلافي تلك التحريفات هو الحوار وقيام علاقة على أساس الثقة التامة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. وعرقلة النظر في مقترحات تقرير الإبراهيمي جهد لن يكون من ورائه طائل.
要防止发生这些畸形现象,秘书处与会员国之间必须加强对话并建立充分信任关系,阻碍审议卜拉希米报告所提建议的行为于事无补。 - ومن المﻻحظ أن توزيع اﻹمدادات اﻹنسانية يخضع لمراقبة مئات من اﻷجانب العاملين في مجال الشؤون اﻹنسانية كما أن وكاﻻت اﻷمم المتحدة والجهات اﻷخرى اكتسبت فطنة متزايدة في اكتشاف التحريفات والمبالغات.
大家注意到,人道主义物资的分配是由数百名外国人道主义工作者监视的,使得联合国机构和其他机构越来越易于察觉扭曲和夸张情事。 - وتستخدم أذربيجان هذه التحريفات لاتهام حكومة بلادي بنوايا " ضم الأراضي الأذربيجانية " و " التطهير العرقي " ، دون إعمال الكثير من التفكير في خطورة وتداعيات تلك الادعاءات.
阿塞拜疆人利用歪曲事实来谴责我国政府意图 " 兼并阿塞拜疆领土 " 和 " 进行种族清洗 " ,完全不顾这些指控的严重性和影响。 - وتبين التحريفات والافتراءات الواردة في رسالة ممثل النظام الإسرائيلي المذكورة حالة أخرى من ستار الدخان الواهن الذي يستخدمه النظام المذكور لصرف انتباه المجتمع الدولي عن جرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، والتطهير العرقي، وأعمال الإبادة الجماعية التي يواصل ارتكابها ضد الفلسطينيين دون التعرض لأي عقاب.
以色列继续对巴勒斯坦人民犯下战争罪、危害人类罪并实施种族清洗和种族灭绝,引起国际社会的关注。 以色列当局的代表在信中捏造、歪曲事实,说明它施放烟幕以分散国际社会上述关注的图谋又失败了。