الإقطاعية造句
例句与造句
- ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الولايات رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تقييد تركّز الأراضي().
尽管法律上规定了废除令,还有正式的《土地上限法令》限制土地集中,但在有些邦,封建土地所有模式仍然存在。 - ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الدول رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تحديد تركّز الأراضي().
尽管法律上规定了废除令,还有正式的《土地上限法令》限制土地集中,但在有些邦,封建土地所有模式仍然存在。 - جامعي الثمارِ الرعاةَ الرحل، ثم المزارعين الرعاة، ثم ممارسي زراعة الكفاف، عن نشوء الإمبراطوريات الإقطاعية الزراعية والتجارية التي شهدتها عدة أجزاء من أفريقيا بحلول القرن الثامن عشر.
这一秩序从下到上,依次为游牧牧业、农牧业和自给性农业,最终导致十八世纪非洲好几个地方形成了封建农业和贸易帝国。 - ولا تزال الأنماط الإقطاعية لملكية الأراضي سائدة في بعض الدول رغم إلغائها قانوناً ورغم " قانون الحدود القصوى لملكية الأراضي " الرسمي الذي يرمي إلى تحديد تركّز الأراضي.
尽管法律上规定了废除令,正式的《土地限制法令》旨在限制土地的集中,但在有些邦,封建主义的土地所有权模式仍然存在。 - وتشدد اللجنة على أهمية التعليم كأداة للمصالحة الوطنية، وللقضاء على الممارسات الإقطاعية الضارة، وتعزيز احترام كرامة جميع الأشخاص والفئات، فضلاً عن تنمية المهارات تدعيماً لفرص العمل في المستقبل.
委员会强调应重视教育作为民族和解的工具、消除有害的封建习俗、促进对所有个人和群体尊严的尊重以及培训技能,促进未来就业。 - " ثالثا، وكما يعرف الجميع، سادت العبودية الإقطاعية المظلمة والقاسية في التبت قرونا عديدة، ولم تكن توجد في التبت حقوق إنسان يمكن التحدث عنها في ظل نظام العبودية الإقطاعي.
" 三. 众所周知,几百年来西藏实行的是残酷而黑暗的封建农奴制。 在封建农奴制之下,西藏完全没有人权可言。 - فكونها جزءاً من دولة نورماندي الإقطاعية جعلها تخضع لملكية التاج الإنكليزي في عام 1066، عندما هزم ويليام، دوق نورماندي، الملك هارولد ودمج مملكتي إنكلترا ونورماندي.
该岛屿曾为诺曼底封建国的一部分,后于1006年成为英王领地,当时,诺曼底公爵威廉击败英王哈罗德,并将苏格兰王国和诺曼底王国合二为一。 - 40- وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، ورغم الجهود الجبارة التي بذلتها الحكومة الجديدة، لا يزال العديد من العمال الزراعيين يعملون في مزارع شاسعة تحكُمها الإقطاعية القائمة على نظام شبيه بالرق أو استعباد المدين.
在多民族玻利维亚国,虽然新政府作出了积极的努力,但许多在大农场工作的农业工人仍然是在半奴隶制或债役的封建制条件下工作。 - وكانت أوروبا الغربية أيضا قد مرت بتغيرات اقتصادية كبرى، وتاريخها الطويل حافل بحالات الملكية الإقطاعية وما بعد الإقطاعية للأراضي، قُمع خلالها أغلبية الرحل أو دُفعوا إلى أقصى أركان نظام الدولة الحديثة.
西欧也经历了重大经济变革,有着长期的封建和封建后土地所有制,在那里,大多数游牧活动受到压制,或被推挤到现代国家制度的边远角落。 - وكانت أوروبا الغربية أيضا قد مرت بتغيرات اقتصادية كبرى، وتاريخها الطويل حافل بحالات الملكية الإقطاعية وما بعد الإقطاعية للأراضي، قُمع خلالها أغلبية الرحل أو دُفعوا إلى أقصى أركان نظام الدولة الحديثة.
西欧也经历了重大经济变革,有着长期的封建和封建后土地所有制,在那里,大多数游牧活动受到压制,或被推挤到现代国家制度的边远角落。 - وبوصول سلالة كرنوفيتسي إلى الحكم أصبحت زتا، تسمى الجبل الأسود، وقد أطلق عليها هذا الاسم منذ ذلك الوقت ومنه اشتقت أيضا عبارة سكان الجبل الأسود، دولة يتكون نظامها الاجتماعي من خليط من العناصر الإقطاعية والقبلية.
由于Crnojevici王朝的崛起,Zeta,即黑山(从那时起一直如此称呼并创造了黑山人这一名词)组成了一个封建成份和部落成份交织的国家。 - وفيما يتعلق بموضوع سياسات حكومتها المتعلقة بالعنف المنزلي، قالت إن التحيز المتعلق بنوع الجنس في فييت نام يعزى إلى الإيديولوجيات الإقطاعية القديمة التي ما زالت موجودة في بعض المناطق وبخاصة فيما بين مجموعات الأقلية العرقية الـ 54 في البلاد.
关于越南政府对待家庭暴力的政策,她说,在越南,因性别而产生的偏见是某些地区,特别是国家54个少数族裔群体中老的封建残余思想造成的。 - 26- وقد يمكّن هذا المنهج ذو الجوانب الثلاثة من تحديد مسؤوليات كل من أنشأ نظام الاسترقاق، وشجعه واستفاد منه في أوروبا والأمريكتين وفي منطقة الكاريبي، وكذلك النظم الإقطاعية التي كانت شريكة لهم ووفرت لهم المَرَابط في أفريقيا.
通过这三重办法,应当能够确定欧洲、美洲和加勒比地区所有那些曾设想、推行奴隶制并从中渔利的人的责任,以及曾与这些人同谋并在非洲充当驿站的封建体制。 - 7- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التمييز القائم على أساس الانتماء الطبقي والممارسات الإقطاعية التي تعوق تمتع الفئات المهمشة تقليدياً، ومن بينها الداليت والكامايا والماديسي والتارو وفئات أخرى، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
委员会欢迎缔约国采取措施废除那些基于种姓和封建习俗的歧视。 这类歧视不利于传统上受排斥的族群(包括贱民、债役工、马德西人、Tharu人和其他族群)享有经济、社会和文化权利。 - وهذه الجريمة وإن كانت لا تعني ضمناً الاستغلال الاقتصادي أو الجنسي فإنها تشمل جميع حالات تحويل إنسان إلى مجرد " شيء " يستخدمه الجاني باعتباره ملكاً له، لا سيما السخرة سداداً لدين والسخرة الإقطاعية والتجريد من أي حق أو اكتسابه من حقوق التصرف التام في الشخص.
使人为奴隶罪不一定以营利或性交易为前提,该罪状涵盖一切使人陷于成为行为人拥有所有权的物的情况,包括因欠债而成为奴隶、领地的奴隶,以及以任何名义转让或取得对某一人的完全处分权等情况。