اقتصاص造句
例句与造句
- وتتفق الولايات المتحدة أيضا على وجوب التمييز بين عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين، وهي عمليات تشكل جريمة في القانون الداخلي، والعمليات التي تنتهي، بسبب تواطؤ السلطات أو مشاركتها، إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
同样,美国同意需要对自卫集团的法外处决中违反内部法的部分和由于政府的串通和参与导致侵犯人权的部分进行区分。 - ومنذ ذلك الحين، ناقشت مجلدات ومقالات منقحة موضوع اقتصاص المدنيين من المجرمين في سياق أمريكا اللاتينية (لا سيما البرازيل)، وأفريقيا (لا سيما جنوب أفريقيا ونيجيريا وتنزانيا وغانا)، وآسيا (لا سيما الفلبين)().
从那以后,书刊文章讨论了拉丁美洲(尤其是巴西)、非洲(尤其是南非、尼日利亚、坦桑尼亚、加纳)和亚洲(尤其是菲律宾)的私刑主义。 - ووافقت الممثلة على أنه ليس هناك حل سحري لمشكلة عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين، وأعربت عن أملها أن يقدم المقرر الخاص إيضاحات محددة ومفصلة لنوع التحليل الذي يرى أنه ضروري للتصدي لهذه المشكلة.
她同意并不存在神奇办法可以解决自卫集团的法外处决问题,并希望特别报告员对解决这一问题需要采取的分析类型做出具体、详细的指示。 - 14- وجاء في الورقة المشتركة 1 حديث عن حالات إعدام بإجراءات موجزة أو خارج نطاق القانون، واختفاء قسري، وتعذيب في مراكز الاحتجاز، وعمليات اقتصاص على أيدي الغوغاء، وعن أنّ جلّ مرتكبي تلك الجرائم يفلتون من العقاب(29).
联署材料1指出,在布基纳法索存在即决处决或法外处决、强迫失踪、拘留中心实施酷刑和公共私刑的案件,这些罪行的大多数罪犯仍然逍遥法外。 - وبإجراء بحث محدد السياق يتناول هويات الضحايا والجناة، وأشكال اقتصاص المدنيين وأماكن وجود المليشيات التي تمارسه، والعلاقة بينها وبين الدولة، والأسباب الكامنة وراء أعمال القتل التي ترتكبها تلك المليشيات، يمكن للدول أن تتخذ تدابير ملموسة للحد من أعمال القتل.
针对具体背景研究受害人和加害人的身份、私刑杀害的种类和地点、私刑杀害与国家的关系,国家就可以拟定和采取实际措施来减少私刑杀害。 - والمطلوب بوجه خاص الاعتراف بأهمية المسألة، والحرص على أن يزيد تركيز المقررين الخاصين المقبلين المعنيين بالإعدام خارج نطاق القضاء على الحالة في البلدان التي يبدو فيها أن الحكومات المعنية تتجاهل، بشكل أكثر من اللازم، أعمال القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين، مما يرتّب مسؤولية الدولة بوضوح.
首先需要承认这个问题的重要性,并确保下任法外处决问题特别报告员更关注相关国家的状况,这些国家的政府似乎极不在乎自卫集团的法外处决,这显然是国家的责任。 - ومن هنا فإن السلطات الاتحادية في الولايات المتحدة، في الفترة التي أُعدم فيها دون محاكمة عدد كبير من الأفارقة الأمريكيين في الجنوب - حيث إن عمليات الإعدام دون محاكمة كانت نوعا من القتل المنسوب إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين - اضطرت إلى تهديد السلطات المحلية بعقوبات مالية وغيرها، لحملها على التوقف عن مشاهدة عمليات الإعدام هذه دون أدنى اعتراض.
因此当美国非洲人在南方被大量处以私刑时(私刑是自卫集团的一种处决方式),美国联邦政府本应该以罚款或其他方式来威胁当地政府,使他们不要无所事事地观看绞刑。 - وطلبت إلى المقرر الخاص أن يحدد أنجع الأدوات على الصعيد الوطني التي تساعد على التأكد من احترام الدول لما يتصل بالموضوع من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عملها على منع عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين وغيرها من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
她要求特别报告员指出,在国家层面上确保国家在阻止自卫集团的法外处决和其他形式的法外处决、即审即决或任意处决过程中遵守《公民及政治权利国际公约》相关条款的最有效工具有哪些。
更多例句: 上一页