افتقاد造句
例句与造句
- ولكن الأزمة المالية المتوسطة جعلت تناول افتقاد الاستقرار النابع من أسواق المال غير المنظمة أكثر إلحاحا.
但是,干预金融危机使应对无监管资本市场造成的不稳定显得更加紧迫。 - وبالإضافة إلى افتقاد المعاملة بالمثل، يظل هناك تساؤل بشأن ما إذا كانت الجزاءات مفضية إلى إعادة عملية الشراكة إلى مسارها الطبيعي.
除缺乏互惠外,问题仍然是,制裁是否有利于使伙伴关系回到正轨。 - وما برح افتقاد التعليم الجيد يحرم الشباب من قدرتهم على الإسهام في رفاه مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم ككل.
缺乏优质教育导致青年人没有能力为其所在社区乃至整个国家的福祉做出贡献。 - وسيركِّز الفصل الرابع على افتقاد منافع الطبيعة للناس أو الإضرار بها، والآثار الناجمة عن ذلك على نوعية حياة طيبة.
第4章将侧重于人类在自然惠益方面受到的损失或损害及其对生活质量的影响。 - غالبا ما يكون افتقاد المعلومات والنشاط اﻹبداعي والترفيه في صفوف اﻷطفال في حاﻻت الصراع وفي أعقابها وتعطش اﻷطفال إلى هذه العوامل أمرين صارخين جدا.
在冲突中和冲突后,儿童缺少和渴求信息和娱乐活动的情况往往十分突出。 - وقد كان افتقاد اﻹرادة والعزيمة السياسيتين السبب الرئيسي لفشل المشاورات المتعلقة بطرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية خﻻل السنتين الماضيتين.
缺乏政治意愿和决心是近几年来举行的关于业务活动资金来源模式的协商失败的主要原因。 - ومن المنطقي أيضا القول إنه بسبب افتقاد العمال العاملين بالاقتصاد غير النظامي للحقوق وجوانب الحماية والتمثيل، يزداد احتمال بقائهم بين براثن الفقر.
也可以说,由于非正规经济劳动者缺乏权利、保护及代表权,他们更容易陷入贫困。 - وعلى الرغم من علامات الإنذار هذه، لم تتخذ إجراءات مناسبة لدرء الأزمة، نظرا إلى افتقاد الإرادة السياسية وغياب الإطار اللازم.
尽管有这些警告,但由于缺乏政治意愿和必要的框架,便没有采取适当行动来避免危机。 - ويﻻحظ الوفد أن التأخر في بدء الجلسات والرفع المبكر لها ﻻ يعودان في معظم الحاﻻت إلى افتقاد اﻹحساس بالمسؤولية أو انعدام الكفاءة.
该代表团指出,在多数情况下,延迟开会和提前散会并非是不负责任或效率低下造成的。 - وخلال السنوات الأربعين القادمة سيتضاعف الطلب على الغذاء في العالم وسيزداد افتقاد الأمن المائي في جميع المناطق، وهكذا يتسم موضوع نقاش الحلقة بأهمية أساسية.
在今后四十年里,世界粮食需求将翻番,而且水的不安全问题也将在各个区域加剧。 - ويقيد افتقاد المعرفة والقدرات في مجال الأنشطة الأخرى من فرص حصول السكان الأصليين على الوظائف العالية الدخل وعلى ظروف عمل أفضل.
由于缺乏教育和其他活动的培训,限制了土着人口在高生产力部门就业和改善工作条件的机会。 - ويشير ذلك إلى افتقاد أي التزام جاد من جانب الحكومة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالاغتصاب على نطاق واسع ووضع نهاية لحالات الإفلات من العقاب على هذه الجريمة.
这表明苏丹政府没有认真承诺调查广泛的强奸指控并终止这种罪行不受惩罚的现象。 - وقال إن من المهم التحقق من المجموعات السكانية التي تواجه افتقاد الأمن الغذائي ومن الطريقة المثلى لتخفيف الاتجاهات الضارة والصدمات.
确定哪些人口群体面临粮食不安全问题,以及如何才能更好地减轻这种负面趋势和震荡,是十分重要的。 - ويواجه المهاجرون في الحالات غير القانونية قدرا أكبر من مخاطر الاستغلال وسوء المعاملة، كما يميلون إلى افتقاد الخدمات الأساسية ويتعرضون لخطر الاحتجاز.
非正常情况下的移徙者面临更大的受剥削和虐待风险,他们也往往缺乏基本服务,甚至有可能被羁押。 - ورغم تمكن العديد منهم من العودة إلى أوطانهم، فعادةً ما تتعرقل العودة الآمنة والكريمة بسبب افتقاد الأمن وعدم الاستقرار، فضلاً عن العوز الاقتصادي.
尽管一些人设法回到了故乡,但不安全不稳定以及经济的极端贫困往往阻碍他们安全和有尊严的返回。