استمداد造句
例句与造句
- وتتصل الموارد الخارجة عن الميزانية بخدمات الدعم المشتركة المقدمة للمكتب، مع استمداد عنصر أساسي للتمويل من رد تكاليف الخدمات المقدمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
预算外资源涉及内罗毕办事处提供的共同支助服务,资金的主要组成部分来自于对环境署和人居署所提供服务的补偿。 - ويجب التصدي للعنف على مستويات متعددة وفي قطاعات متعددة من المجتمع في آن واحد، مع استمداد التوجيه من الناس المحليين بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز حقوق المرأة في سياق معيَّن.
暴力问题必须从社会的多层次和多部门同时采取措施解决,要与当地人民共同探讨在特定情况下如何促进落实妇女的权利。 - تتولى وزارة الخزينة في الولايات المتحدة وضع وتطبيق معايير مراقبة محلية لمنع استمداد وتوزيع التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها تلك التي من شأنها تسهيل ودعم أنشطة الانتشار.
♦ 美国财政部制定并实施了一些国内控制措施,以堵住非法资金流动的源头及分配,其中包括那些将促进及支持扩散活动的资金。 - ومع ذلك، ينبغي ألا تكون هناك عوائق لإدراج المواصفات التقنية في خطط مشتريات الغذاء التي تشير، على سبيل المثال، إلى الحاجة إلى استمداد نسبة مئوية من الأغذية من صغار المزارعين، أو تُشترى وفقاً لمبادئ التجارة المنصفة.
不过,这并不妨碍粮食采购方案引入技术规定,如进货时需有一定百分比的食物来自小农户或依照公平贸易原则采购。 - ويلاحظ الفريق أيضا أنه جرى على مدى العقد الماضي استثمار إحصائي مهم لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك لكي تبدو وكأنها تشكل مصدرا جيدا يمكن استمداد مؤشرات إضافية منه.
专家组还认为,过去十年,为改进千年发展目标的各项指标进行了重大统计投资,因此,这些指标似乎可以作为提取额外指标的良好数据来源。 - ومن مكونات البرنامج المهمة منهاج العمل العالمي للاستمداد من مورِّدات، الذي يتيح للشركات المتعددة الجنسيات والحكومات استمداد وشراء سلع من رائدات أعمال.
该方案的一个重要组成部分是 " 从女性供应商采购的全球行动平台 " ,让跨国公司和各国政府从女性企业家采购商品。 - سيؤثر إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، تخفيض درجة الوظائف وتخفيض الأموال المخصصة للخبراء في القدرة على استمداد المشورة من الخبراء في مجال السياسات العامة وجودتها، وكذلك في نطاق انتشار منشورات الأونكتاد.
由于裁撤2个GS(OL)员额、向下改叙和减少专家经费,提供专家政策咨询的能力和咨询的质量以及贸发会议出版物的发行范围都将受影响。 - وأشير إلى أنه يمكن استمداد معلومات هامة من السوابق التاريخية ومناطق منافس ثاني أكسيد الكربون حيث تؤدي العمليات البركانية إلى تنفيس ثاني أكسيد الكربون من الرواسب البحرية، وتنشئ بذلك بيئة طبيعية ذات حموضة منخفضة.
有人指出,可以从历史先例以及火山爆发过程造成二氧化碳从海底沉积物释放的二氧化碳释放区获得重要信息,从而建立一个天然的低pH值环境。 - وأكد هذا القرار أن بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد أتت بمزايا نسبية في بناء السلام في وقت مبكر، بسبل منها استمداد القوة من الشرعية الدولية والزخم السياسي المنبثقين عن ولاية مجلس الأمن، واستخدام مزيج من القدرات المدنية والشرطية والعسكرية تحت قيادة موحدة.
决议重点指出,多层面维和可以利用安理会授权产生的国际合法性和政治影响力,并在统一领导下混合使用文职、警察和军事人员,从而在早期建设和平过程中带来相比优势。 - وأشير الى امكانية استمداد عناصر تعريف " المستهلك " ﻷغراض مشروع المادة ٠٢ من مشروع المادة ٤ )أ( التي تتناول اﻻحاﻻت التي تجرى " ﻷغراض شخصية أو أسرية أو منزلية " .
有人建议草案第20条中 " 消费者 " 定义的内容可取自 " 关于为个人、家庭或住户用途 " 的转让的草案第4条(a)款。 - ولذلك فإن وكالات الفضاء ومؤسسات الأبحاث تُعنى، إلى جانب تركيزها على استمداد المنافع من استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بالقيام بعمليات مسح للأجسام الفضائية القريبة من الأرض، ووضع استراتيجيات بشأن التخفيف من المخاطر الطارئة وذلك من أجل حماية الأرض من هذه الأجسام التي يُحتمل أن تنطوي على خطورة كبيرة.
因此空间机构和研究机构除注重从和平利用外层空间获取利益之外,还对近地天体进行调查,并制订危险缓减战略,以保护地球免遭此类有潜在危险天体的危害。 - وقد يكون الاتحاد الأفريقي، بالتشاور الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في وضع أفضل للاضطلاع بمهمة تكوين القوات وبناء القدرات المطلوبة استنادا إلى مبادئ القوة الاحتياطية الأفريقية وستكون القدرة على استمداد الأفراد والقدرات العسكرية والشرطية المطلوبة بالغة الأهمية في ضمان نجاح تنفيذ العملية.
非洲联盟与西非国家经济共同体密切协商,最能胜任根据非洲待命部队的原则组建所需部队和能力的任务。 组建必要的军事和警察人员及行动能力的能力,是确保行动成功的关键所在。 - ونعتقد أن التنمية، في تنفيذ الوثيقة الختامية، ينبغي أن تشغل مكانا رئيسيا ومركزيا. ينبغي بذل الجهود القصوى لتلبية حاجات البلدان النامية، خصوصا البلدان الأفريقية، ابتغاء إعطاء حيوية جديدة للجهود الإنمائية وتمكين البلدان النامية من استمداد فائدة حقيقية من اجتماع القمة.
我们认为,落实首脑会成果文件必须将发展问题放在首要和核心位置,并且最大限度地满足发展中国家,尤其是非洲的特殊需要,为推动普遍发展注入新的活力,让广大的发展中成员切身地感受到首脑会议的实惠。 - والمبدأ الأساسي في ذلك هو استمداد أقصى كمية من المعلومات من جميع المشاركين في بيئة إبداعية، بغية زيادة التفاهم والملكية المتبادلين للعملية وتيسيراً للخروج بتوصيات مجدية وقابلة للتنفيذ يمكن لهيئات الأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تستجيب لها بطريقة فعالة ومنسقة.
关键的原则是,在创新的环境下,尽最大可能地汲取所有与会者的信息,以增强相互间的理解和对此进程享有的主人翁感,以利于制订出可行且可贯彻的建议,从而使联合国各机构及其成员国能以有效和协调的方式作出响应。 - توافق القوانين المحلية الملزمة بوحه عام الصادرة عن البلديات والوحدات الإقليمية العليا في المسائل المتعلقة بالحكم الذاتي الإقليمي، والتي تكفل استمداد مهام الحكم الذاتي من القانون مع الدستور والقوانين الدستورية والمعاهدات الدولية التي وافق عليها البرلمان وصُدق عليها واستُنت على النحو المحدد في القانون، ومع القوانين، ما لم يُشترط أن تفصل فيها محكمة أخرى؛
各市和高级领土单位的具有普遍约束力的关于地区自治和确保法律所规定自治任务的完成的法律细则是否符合《宪法》、宪法法律、议会同意并以法律规定的形式批准和颁布的国际条约和法律,但还有待另一法院作出裁决的除外
更多例句: 上一页