ارتقاب造句
例句与造句
- كما أننا نعتقد أننا لسنا بحاجة إلى تشريع شامل يوحد بين الأجزاء المختلفة للتشريعات التي صدرت دون أي ارتقاب أو توقع لظهور الإرهاب.
我们还认为我们确实需要一部综合性法律,合并那些在未预见或未预知恐怖主义出现时颁布的各项法律。 - 304- وأنشأت حكومة جزر تركس وكايكوس مجلساً لتعزيز الصحة ويختص، على وجه التعيين، بمهمة وضع وتنفيذ برامج لخفض معدل الوفيات لدى الرضع وزيادة ارتقاب العمر لدى الولادة.
特凯群岛政府成立了一个卫生促进委员会,其具体目标是,制订和执行降低婴儿死亡率和延长预期寿命的方案。 - وارتفع ارتقاب العمر من 42.28 سنة في بداية سنوات 1950 إلى 72.89 سنة في الوقت الحاضر، بحسب الإسقاطات الأخيرة والتقديرات السكانية (2006).
根据最新的人口预测和估计(2006年),尼加拉瓜人口寿命从五十年代前半段的42.28岁增长至最近五年的72.89岁。 - ويكون ارتقاب العمر الوسطي أعلى بين النساء منه بين الرجال، ولكن في العشر سنوات الأخيرة كانت الزيادة بالنسبة للرجال أكبر منها بالنسبة للنساء بحيث أن الفارق انخفض إلى سنة واحدة.
妇女平均估计寿命高于男子,但在过去十年里,男子的估计寿命提高幅度大于妇女,因此估计寿命差别缩小了一年。 - 378- حدثت زيادة متواضعة في ارتقاب العمر في الدانمرك بين عامي 1980 و1995 بالمقارنة مع بقية بلدان الاتحاد الأوروبي فقد زاد متوسط العمر المرتقب 0.7 سنة للنساء و1.4 سنة للرجال.
丹麦的估计寿命同其他欧盟国家相比在1980年至1995年间增加不大。 女人平均估计寿命增加0.7岁,男人增加1.4岁。 - وبما أنه ليس من الواقعي ارتقاب توفر الموارد النقدية الﻻزمة استجابة لهذا النداء ، فيرجى من جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم تبرعات وسلفا في أقرب وقت ممكن ، عمﻻ بتوصية مجلس التنمية الصناعية .
因为考虑指望响应上述号召将可产生所需要的现金是不现实的,所以,请所有成员国尽快像工业发展理事会所建议的那样提供自愿捐款和预付款。 - وقد تبينت من تحليل داخلي لتوزيع الموارد الموظفية حقيقتان ، أوﻻهما أن اﻷنشطة الواردة في الميزانية البرنامجية ﻻ يمكن تنفيذها بالموارد المرصودة في تلك الميزانية وحدها ، وأن برنامج العمل قد اقترح في ارتقاب توفر عدة خبراء مساعدين تتولى حكوماتهم تغطية تكاليفهم .
只靠方案概算提供资源,将无法进行它所概述的活动。 计划还提出了一项工作方案,以预测可否提供由各自政府付酬的助理专家。 - وكذلك عن انخفاض ارتقاب العمر - أثناء الفترة 1987-1998 تبين أن الدانمركيين الذين لم يحصلوا على تدريب مهني كان معدل الوفيات بينهم يزيد نحو 80 في المائة عنه بين أولئك الذين حصلوا على تعليم عال.
1987年至1998年期间就死亡率和估计寿命较短进行的全面性全国研究,发现没有受过职业训练的丹麦人死亡率几乎比受过较高等教育的丹麦人高80%。 - وفي هذا السياق، ينبغي لي أيضا أن أؤكد أنه، ما دامت الحقوق والواجبات التي تنص عليها الاتفاقية وخطة عمل نيروبي تنطبق على الدول الأطراف عند ارتقاب الاشتباك بجهات مسلحة فاعلة من غير الدول، فلا بد من إحاطة الدول الأطراف المعنية علما بذلك؛ وستكون موافقتها ضرورية كيما يحدث هذا الاشتباك.
在这方面,我还要强调,由于该《公约》和《内罗毕行动计划》所载的权利和义务适用于缔约国,所以在考虑与武装的非国家行为者接触时,应该通知有关缔约国:进行这种接触将需要它们同意。 - 391- عند وضع التدابير الصحية تراعي الحكومة عوامل ارتقاب العمل، سنوات العمر مع ترجيحها بسبب جودة العيش، القدرة البدنية الوظيفية، القدرة العقلية الوظيفية، نسبة الأمراض، معدل الوفيات، التدخين، الإفراط في استهلاك الكحول، عادات الطعام، عادات التدريب البدني، مؤشر الكتلة البدنية، الوفيات بسبب حوادث المرور، التعليم، الصحة، الارتباط بسوق العمل.
估计寿命、健康生活的年数、身体活动能力、心理活动能力、发病率、死亡率、抽烟、过量喝酒、饮食习惯、运动习惯、体重指数、交通事故造成的死亡、教育、年龄和与劳动市场的联系等是政府在决定保健措施时考虑的因素。 - 19- اقترحت اللجنة أن تطلب الجمعية العامة إلى أمانة الأمم المتحدة أن تواصل ترشيد الإجراءات لنشر تقارير اللجنة في شكل منشورات معدّة للبيع، إقراراً منها بأنَّ النشر في حينه، مع الحفاظ على النوعية، عنصر بالغ الأهمية من أجل تحقيق الإنجازات المرتقبة المقرّرة في ميزانية البرنامج، مع ارتقاب نشر التقرير في غضون السنة المقررة.
委员会建议,联合国大会提请联合国秘书处继续简化委员会报告作为销售出版物的出版流程,认识到在保持质量的同时,其出版物的及时性对于满足在方案预算中核准的预期成就而言至关重要,并期望报告在批准当年出版。
更多例句: 上一页