اتّفق造句
例句与造句
- ولم يتوصل الفريق العامل المفتوح العضوية إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع المقررات هذه ولكنّه اتّفق على ضرورة أن ينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف.
工作组并未就这些决定草案达成共识,但一致认为应当在缔约方第二十二次会议上对其进行审议。 - 37- وفيما يتعلق بمجموعات البيانات الساتلية، اتّفق الاجتماع أيضا على وضع قائمة جرد بكافة البيانات الساتلية التي تتلقاها كيانات الأمم المتحدة كل سنة.
37.关于卫星数据集,会议还一致同意,应当每年对联合国各实体所获得的所有卫星数据编制详细目录。 - وفيما يتعلّق بأطلس الأمم المتحدة للمحيطات، اتّفق أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على أهمية مواصلة دعم الأطلس لضمان استمراريته.
关于联合国海洋图集,联合国海洋网络的成员们达成共识认为,继续支持海洋图集,以保证其延续性具有重要意义。 - اتّفق مكتب خدمات المشاريع مع توصية المجلس باستعراض عملية إعداد البيانات المالية بما يكفل معالجة الثغرات التي حدّدها المجلس من خلال العمليات التي باشرها.
项目厅同意审计委员会的建议,即应审查财务报表编制程序,确保审计委员会发现的问题能够得到解决。 - وتجدر الإشارة إلى أنّ الفريق العامل المفتوح العضوية لم يحرز توافقاً في الآراء بشأن مشاريع المقررات هذه ولكنّه اتّفق على ضرورة أن ينظر فيها الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
不限成员名额工作组并未就这些决定草案达成共识,但同意应在缔约方第二十一次会议上对其审议。 - ومن ثم، فقد اتّفق الفريق العامل على أن يعمد، كلما كان ذلك ممكنا، إلى الأخذ في وثائقه الرسمية، بما فيها تقارير دوراته، بالمختصرات في الإشارة إلى الشراكات.
为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。 - 2- إذا كان الأطراف قد اتفقوا على أن تُشكَّل هيئة التحكيم من عدد من المحكّمين ليس واحدا أو ثلاثة، وجب تعيين المحكّمين وفقا للطريقة التي اتّفق عليها الأطراف.
各方当事人商定组成仲裁庭的仲裁员人数不是一名或三名的,应按照各方当事人约定的方法指定仲裁员。 - ومع ذلك، اتّفق على أن تستمر المناقشات بشأن برنامج " لايف " التابع لبرنامج البيئة حتى انعقاد مجلس إدارة برنامج البيئة في سنة 2013، حيث سوف يُتخَذ مقرر في هذا الشأن.
不过,一致认为关于环境署直播问题的探讨将一直持续到2013年环境规划署理事会做出决定。 - وعلى ضوء الآراء الـمُعرب عنها في الاجتماع الثالث والتي لم تكن أساساً كافياً لتغيير الوضع الراهن، اتّفق المؤتمر على إرجاء المسألة إلى الاجتماع الحالي.
在第三次会议上,许多代表认为没有充分的理由改变现状,照此观点,缔约方大会同意将该问题延期到本次会议审议。 - ولم يكن الفريق العامل المفتوح العضوية قد أحرز توافقا في الآراء بشأن هذه المقترحات ومشاريع المقررات، لكنّه اتّفق على أن يتولى بحثها الاجتماع العشرون للأطراف.
不限成员名额工作组未能就这些提案和决定草案达成协商一致的意见,但同意应该由缔约方第二十次会议对其进行审议。 - وتم جمع البيانات عن تلك البنود باستخدام شكل مشترك للنواتج وبتفصيلها، وفقا لما اتّفق عليه، حسب العمر ونوع الجنس ومتغيرات الخلفية الاقتصادية والاجتماعية، كالتعليم والنشاط الاقتصادي.
关于这些项目的数据是以共用产出格式收集的,共同商定按年龄、性别、社会经济背景(如教育和经济活动)等变数开列。 - ولذلك تتناول الفقرة 35 من المذكّرة شراء البضائع من جانب المستهلكين وتذكر أن الفريق العامل اتّفق على ضرورة استبعاد هذه الحالات كليا من نطاق مشروع الاتفاقية.
因此,说明中的第35段详细讨论消费者购买商品,并指出工作组一致认为这些情况应当完全排除在公约草案的范围之外。 - اتّفق الفريق العامل على أن يجتمع كل يوم من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة ظهراً ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساء، على أن يخضع ذلك للتغيير حسب الضرورة.
工作组同意它将每天从上午10时至下午1时,又从下午3时至下午6时举行会议,但必要时可以作出调整。 - 104- أُبدي تأييد قوي للاضطلاع بإجراءات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر فورا وعدم السماح بتمديد الآجال الزمنية لمرحلة التفاوض والخطوات المندرجة في تلك المرحلة إلاّ إذا اتّفق الطرفان على ذلك.
强烈支持迅速进行网上解决程序并允许在双方当事人在有约定的情况下延长谈判阶段以及该阶段内各项步骤的时限。 - واستخدام استبيان أساسي موحد، اتّفق عليه مع الشركاء الرئيسيين، سيضمن قدرا أكبر من إمكانية المقارنة بين التقييمات، ويمكّن، من ثم، الجهات المانحة من تحسين تنسيق جهود الدعم التي تضطلع بها.
通过采用与关键合作伙伴商定的核心标准问卷,将确保评估结果有更高可比性,从而使捐助界能够更好地协调支助工作。