科學和技術咨詢附屬機構的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وعقب النظر في التوصيات ذات الصلة مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، اعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة بموجب الاتفاقية للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ( " الأطراف المدرجة في المرفق الأول " ) لاستخدامها على سبيل التجربة.
在审议科学和技术咨询附属机构的相关建议之后,缔约方会议通过了根据《公约》汇报《公约》附件一所列缔约方(附件一缔约方)的年度清单的订正指导方针,以供试用。 - وعقب نشر التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن التقاط الكربون وتخزينه، كلف مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية مؤخرا باستكشاف النواحي التقنية لتطبيق هذه التكنولوجيا للتخفيف من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
继政府间气候变化问题小组发表关于碳收集和储存的专门报告后,气候变化框架公约缔约国大会最近责成科学和技术咨询附属机构探讨将这一技术用于减少二氧化碳排放的技术问题。 - 134- وجرت هاتان المجموعتان من المحادثات بالإضافة إلى الاجتماعات العادية للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، ونوقشت خلالها قضايا مثل دور إزالة الأحراج في البلدان النامية ودور استخلاص الكربون وتخزينه في التخفيف من تغير المناخ، والرسائل الوطنية التي تقدمها الأطراف.
除了举行上述两组会谈,科学和技术咨询附属机构以及履行问题附属机构也举行了常会,讨论发展中国家森林砍伐的作用、碳捕集和储存对缓解气候变化的作用及缔约国来文等问题。 - وطلب المؤتمر من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تيسير التعاون فيما بين ثلاثة أفرقة خبراء أنشئت بموجب الاتفاقية، وهي فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من البلدان النامية، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، وفريق خبراء أقل البلدان نموا.
会议请科学和技术咨询附属机构主席在该公约所设的三个专家组、即发展中国家国家通报问题专家协商小组、技术转让问题专家组和最不发达国家问题专家组之间进行协商,并便利它们之间开展协作。 - وإذ تدرك مع القلق النتائج التي وردت في تقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ()، والذي يؤكد ضرورة إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية من أجل بلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، وإذ تقدر قيام الهيئة الفرعية المعنية بإسداء المشورة العلمية والتكنولوجية بمواصلة النظر في الآثار المترتبة على التقرير،
关切地认识到政府间气候变化问题小组第三次评估报告的结论,13 其中确认必须大量减少全球排放物,才能实现公约的最终目标,并认识到科学和技术咨询附属机构正在审议该报告所涉的问题,