過境運輸框架協定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 16- وحضر سعادة السيد داغفا تساكيلغان، سفير منغوليا لدى جمهورية الصين الشعبية، الجلسة الافتتاحية للاجتماع التفاوضي الثاني بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين حكومات جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي.
蒙古驻中华人民共和国大使Dagva Tsakhilgaan先生阁下出席了中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定草案第二次谈判会议的开幕会议。 - وتحقيقا لهذا الغرض، تسعى حكومته إلى إنجاز اتفاق إطاري ثلاثي للتعاون بشأن المرور العابر مع جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي بغية إنشاء آلية فعالة لحركة المرور العابر عن طريق أكبر ممر للمرور العابر برا في العالم.
为此,蒙古政府正致力于与中华人民共和国和俄罗斯联邦合作,努力达成三边过境运输框架协定,旨在建立一个穿过世界上最大的陆上运输走廊的高效过境运输机制。 - وفي عام 2009، وقعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مذكرة تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي ومصرف التنمية الإسلامي بشأن تطوير شبكة الطرق السريعة الآسيوية وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، وتنفيذ الاتفاق الإطاري للنقل العابر في منطقة المنظمة.
2009年,亚太经社会与经济合作组织和伊斯兰开发银行签署了关于开发亚洲公路网和横贯亚洲铁路网以及实施经济合作组织《过境运输框架协定》的谅解备忘录。 - `4` أعربوا عن تقديرهم لمجتمع المانحين، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الدعم المقدم الى عملية التفاوض، وطلبوا منه مواصلة تقديم الدعم المالي للمفاوضات المقبلة التي ستسفر عن اعتماد اتفاق اطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي؛
对包括开发署在内的捐助界对谈判进程提供的支助表示感谢,并请其为将来争取通过中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定的谈判继续提供财政支助; - `1` رحبوا بالعرض السخي المقدم من حكومة الاتحاد الروسي لاستضافة الاجتماع التفاوضي الثالث بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر بين جمهورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي، ليُعقد في الاتحاد الروسي، ومن الأفضل أن يتم الاجتماع في مدينة مرتبطة بالتجارة العابرة في شمال شرقي آسيا.
欢迎俄罗斯联邦政府慷慨提议主办中华人民共和国、蒙古国和俄罗斯联邦过境运输框架协定草案第三次谈判会议,会议最好在一个与东北亚过境贸易相关的市镇举行。