顾原的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- تعلق الجمهورية العربية السورية أهمية بالغة على ضرورة تعميق الدور الأساسي الذي تلعبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتسهيل نقل العلوم والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأعضاء وفقاً لنظامها الأساسي، وبشكل يؤدي إلى تحقيق التوازن في الأهمية بين أنشطة الوكالة الرقابية وأنشطتها المتعلقة بنشر التكنولوجيا النووية وتطبيقاتها السلمية على حد سواء.
阿拉伯叙利亚共和国非常重视深化原子能机构在依照章程促进和便利核科技转让方面发挥的重要作用,其间应平衡兼顾原子能机构的监测活动与传播和平利用核科技的活动。 - ومن بين هذه الاستراتيجيات، تهدف الاستراتيجية الوطنية للصحة إلى تحقيق الإنصاف والجودة في الخدمات الصحية لجميع الأعمار وإلى ضمان وجود معظم المرافق الصحية على مسافة لا تتجاوز 5-8 كيلومتراً من المستفيدين منها وفقاً لمبادئ الرعاية الصحية الأولية.
其中的一项战略是 " 国民健康战略 " 旨在解决所有年龄段的人都享有平等和质量保健,并根据初级保健照顾原则,在每将近5至8公里的圆周范围内开设一个保健所。 - ونظراً لأن اسبانيا قد فقدت جبل طارق في عام 1704، فإن ممارسة جبل طارق لحقه في تقرير المصير لن يؤثر على سلامة اسبانيا الإقليمية، كما أن القانون الدولي لا يعترف بادعاء اسبانيا بأن سكان جبل طارق مستوطنون فرضتهم دولة الاحتلال على حساب السكان الأصليين.
既然西班牙在1704年就失去了直布罗陀,那么,直布罗陀行使自己的自决权利就不会影响西班牙的领土完整;西班牙关于直布罗陀人民是占领国不顾原住民利益征召的定居者的说法未得到国际法的认可。 - وتعتزم الولايات المتحدة الأمريكية أن تواصل فرض ضغط لا داعي له على جمهورية إيران الإسلامية من خلال استقطاب المسائل التقنية، وسوء عرض الحقائق، وتقديم أحكام مسبقة على الرغم من إعلانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومفادها أن جمهورية إيران الإسلامية تعاونت معها بشكل نشط وفتحت أبواب المرافق النووية الإيرانية لها.
美利坚合众国决意对伊朗伊斯兰共和国保持不正当的压力,将技术问题无限制扩大,歪曲事实,并不顾原子能机构声明伊朗伊斯兰共和国已同其积极合作并准许其出入伊朗的核设施,做出事先臆断。