合作农场的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأما الأسر الزراعية العاملة في إطار تعاوني والتي تحقق في هذه المحافظات قدرا بسيطا من الأمن الغذائي في السنوات التي تتوافر فيها المحاصيل بكميات معقولة، فتعاني من تضاؤل المخزونات الغذائية المنزلية لأنها مجبرة على اقتسام محاصيلها مع أقاربها في البلدات المجاورة.
在这些道,合作农场家庭如果在收成不错的年度,会有适度的粮食保障,但由于不得不与附近城镇中的亲戚分享收获的食物,家庭食物储备不断减少。 - وقد حدث التوسُّع الحضري إلى حدٍ كبير على حساب الأراضي العامة، وبقدر أقل على حساب الأراضي الخاصة أو قطع الأراضي التي تملكها سلطات الحكومة الثلاث، وهي غير ملائمة في كثير من الأحيان للاستعمال الحضري بسبب سماتها الطبيعية والجغرافية.
城市扩张在很大程度上以侵占合作农场或公共来源地为代价,其次是以私人土地或三大政府部门的土地资源为代价,这些土地的地形特点一般不适合城市发展使用。 - تبذل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية جهودا لرفع دور المرأة ووضعها الاجتماعي إلى مستوى الرجل بزيادة نسبة الكوادر النسائية والمسؤولات في الأجهزة المركزية والهيئات الحكومية والاقتصادية والمنظمات السياسية الحزبية والحكومية وأيضا في المصانع والشركات والمزارع التعاونية.
111.朝鲜始终不渝地努力改善妇女的社会地位和作用,增加中央机关、国家机构和经济机构、政党和政府组织以及在工厂、企业和合作农场中女干部和女官员所占比例。 - تعمل الدولة على تحرير الشغيلة من العمل الشاق والمضني وتقليل الفوارق ببين العمل الجسدي والعمل الذهني (البند 2 من المادة 27) وتبني المنشآت الإنتاجية للمزارع التعاونية والمنازل الثقافية الريفية على نفقتها (البند 2 من المادة 28).
从繁重的体力劳动中解放劳动者,逐步缩小体力劳动和脑力劳动之间的差别(第二十七条第二款);国家用国有资金为合作农场建设生产设施和农村新式住宅(第二十八条第二款) - والكيانات المدرجة في قوائم من لا يدفعون مبالغ قرارات التحكيم غير المسدَّدة الخاصة بهم هي في معظم الأحوال إما مصانع نسيج أو مشترون عاجزون عن الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية في أسواق متدنية الأداء أو تجار وتعاونيات زراعية عاجزة عن أداء دورها كجهات بائعة في الأسواق الصاعدة.
所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买方,或是没有在行情上涨时履行卖方责任的商人和合作农场。