纯系的阿拉伯文
[ chúnxì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- أما فيما يتعلق بمسألة مستوى المسؤولية فقد أشارت مصادر غير حكومية عديدة إلى أن بعض المسؤولين المتهمين يتصرفون عن جهل فيما يتصرف آخرون لمجرد أنهم تعودوا على ذلك، وقد دأبوا على التصرف بهذه الطريقة منذ فترة طويلة دون خوف ودون أية عواقب بالنسبة لهم.
就责任问题而言,许多非政府人员指出,与酷刑有牵连的有些人作出这样的行为是由于无知,其他人则纯系习惯,因为长期以来他们经常这样做而不担心任何结果。 - فأي قيود أو حدود لحقوق الإنسان المضمونة بموجب الدستور يجب أن ينص عليها القانون وأن تكون ضرورية ضرورة مطلقة فقط لحماية مصالح أمن الجمهورية، أو النظام الدستوري، أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو الصحة العامة، أو لحماية الحقوق التي يضمنها الدستور لأي شخص.
对受宪法保护的人权的任何限制必须由法律规定并且纯系出于共和国安全或宪法秩序或公共安全或公共秩序或公共健康或保护受宪法保护的任何人的权利所绝对必须。 - وخلافاً لما يرد أحياناً في التحاليل أو في المواقف المُعرب عنها هنا وهناك والرامية إلى التقليل من نطاق الطابع التدريجي لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاقتصار على اعتبار أحكام العهد الآنفة الذكر مجرد أحكام عفوية محضة دون تأثير يُذكر على المسألة الجوهرية، كان الخبير المستقل قد رأى أن هذه الأحكام يجب أن يُنظر إليها بعناية.
有些分析和意见往往尽量缩小实现经济、社会和文化权利的逐步性质的范围并认为上述《公约》规定纯系偶然,对实质性问题无实际意义。 与此相反,独立专家则认为需要仔细考虑这些规定。 - وفيما يتصل باﻻعتراض المتمثل في أنه ﻻ توجد حاليا أعراف أو ممارسات مقبولة عموما فيما يتصل بالتمويل بالمستحقات في التجارة الدولية ، ذكر أنه في انتظار بروز تلك اﻷعراف الدولية ، سيكون وجود الفقرة ٣ مناسبا ﻻستبعاد اﻷعراف المحلية البحتة التي ﻻ ينبغي أن تكون ملزمة للطرفين في إحالة دولية .
有人反对说目前在国际贸易应收款融资方面没有一般接受的惯例或习惯做法,关于这一点,有人说,在这类国际惯例出现之前,本款是适当的,它可以将那些不应对国际转让的当事方具有约束力的纯系国家惯例排除在外。 - وتنص التوصية أيضا على أنه إذا كان السبب الوحيد للتلوث العارض حادث لا يمكن لعلة بيّنة اعتبار المشغل مسؤولا عنه بموجب القانون الوطني، وذلك كوقوع كارثة طبيعية خطيرة ما كان يمكن للمشغل على وجه المعقول أن يتوقع وقوعها، فإنه مما يتفق مع مبدأ الملوث يدفع ألا تُحمل السلطات العامة المشغل تكاليف تدابير المكافحة.
该建议还提出,如果事故污染纯系根据本国法律显然不能认为经营人负有赔偿责任的事件所引起,诸如经营人不能明智地预见的严重自然灾害,则根据污染者付费原则,政府当局不得要求经营人负担控制污染措施的费用。