美国联邦法律的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- فللقوانين الاتحادية للولايات المتحدة الأسبقية على القوانين المحلية، وتؤكد حكومة الولايات المتحدة سيطرتها على الموارد الاقتصادية لغوام مثل المنطقة الاقتصادية الخالصة فيها التي تفضل مصالح الشركات الأمريكية على حساب غوام.
美国联邦法律凌驾于一切当地法律之上,美国政府把持了关岛的经济资源,例如关岛专属经济区,牺牲关岛人民的利益为美国企业大开方便之门。 - ويعمل هذا النظام الأخير في بورتوريكو بولاية قضائية محدودة النطاق ولا يمكن اللجوء إليه إلاّ في القضايا المشمولة بقانون الولايات المتحدة الاتحادي أو القضايا التي تتنوع فيها جنسيات الأشخاص المعنيين، أي حينما يرفع مواطن من دولة ما دعوى ضد مواطن من دولة أخرى.
后者在波多黎各具有有限的管辖权,只可审理属美国联邦法律管辖的案件,或涉及多个州的公民的案件,即一州公民起诉另一州公民的案件。 - ويعمل هذا النظام الأخير في بورتوريكو بولاية قضائية محدودة النطاق ولا يمكن اللجوء إليه إلا بالنسبة للقضايا المشمولة بقانون الولايات المتحدة الاتحادي أو القضايا التي تتنوع فيها جنسيات الأشخاص المعنيين، أي حينما يرفع مواطن من دولة ما دعوى ضد مواطن من دولة أخرى.
美国波多黎各地区法院在波多黎各享有有限管辖权,只可审理属美国联邦法律管辖的案件,或涉及多个州籍的案件,即一州公民起诉另一州公民。 - وقالت إن المرافق الحكومية مثل مصلحة مياه غوام وإدارة الأعمال العامة تفتقر إلى الأموال للامتثال للقوانين الاتحادية الأمريكية. ومع وصفها بأنها غير قادرة على التعامل مع التعزيز العسكري تم الضغط عليها لتلجأ إلى الخصخصة.
关岛水务管理局和公共工程部等政府公用事业部门缺乏资金,达不到美国联邦法律的要求,就被说成是能力低下,不足以应对加强军事力量,于是面临着私有化的压力。 - ويعمل هذا النظام الأخير في بورتوريكو بولاية قضائية محدودة النطاق ولا يمكن اللجوء إليه إلاّ بالنسبة للقضايا المشمولة بقانون الولايات المتحدة الاتحادي أو القضايا التي تتنوع فيها جنسيات الأشخاص المعنيين، أي حينما يرفع مواطن من دولة ما دعوى ضد مواطن من دولة أخرى.
美国波多黎各地区法院在波多黎各具有有限的管辖权,只可审理属美国联邦法律管辖的案件,或涉及多个州籍的案件,即一州公民起诉另一州公民的案件。