×

重子阿拉伯语例句

"重子"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وهذا يشمل أيضاً احترام حقه في الاستماع إلى آرائه وإعطائها قيمتها المستحقة وفقاً لعمره ونضجه.
    这也包括尊重子女的倾诉权及按年龄和成熟程度对子女的意见给予应有考虑。
  2. غير أن ثمة تحدياً يواجه تنفيذ برنامج العمل، وبخاصة في مجالي التعليم والصحة، وهو التركيز المتزايد على الاستقلال الذاتي الكامل للأولاد.
    然而,日益注重子女的完全独立自主成为落实《行动纲领》的一大挑战,特别是在教育和卫生领域。
  3. فهذه المواقف تديم الممارسات والعادات التقليدية التي تلحق الضرر بالمرأة، مثل ممارسة العنف ضد المرأة، وتعدد الزوجات، والزواج اﻹجباري، وتفضيل اﻹبن، وحوادث القتل لصون الشرف.
    这些态度延续了对妇女有偏见的传统风俗习惯,诸如对妇女暴力、一夫多妻、逼婚、重子轻女、和殉节等。
  4. فهذه المواقف تديم الممارسات والعادات التقليدية التي تلحق الضرر بالمرأة، مثل ممارسة العنف ضد المرأة، وتعدد الزوجات، والزواج اﻹجباري، وتفضيل اﻹبن، وحوادث القتل لصون الشرف.
    这些态度延续了对妇女有偏见的传统风俗习惯,诸如对妇女的暴力、一夫多妻、逼婚、重子轻女、和殉节等。
  5. 108- تضمن المادة 48 من الدستور حق الآباء في تربية أبنائهم وفقاً لقناعاتهم، مع ما يلزم من الاحترام لدرجة نضج الطفل وحريته من ناحية الوجدان والدين والمعتقد.
    父母根据其信仰培养子女并适当尊重子女的成熟程度及其良心、宗教和信仰自由的权利得到宪法第48条的保障。
  6. 118- تضمن المادة 48 من الدستور حق الآباء في تربية أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم، مع ما يلزم من الاحترام لدرجة نضج الطفل وحريته من ناحية الوجدان والدين والمعتقد.
    父母根据其信仰培养子女并适当尊重子女的成熟程度及其良心、宗教和信仰自由的权利得到宪法第48条的保障。
  7. 123- تضمن المادة 48 من الدستور حق الوالدين في تربية أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم، مع الاحترام الواجب لمستوى نضج الطفل وحريته من ناحية الضمير والدين والمعتقد.
    父母根据其信仰培养子女并适当尊重子女的成熟程度及其信教、宗教和信念自由的权利受到《宪法》第48条的保障。
  8. 131- تضمن المادة 48 من الدستور حق الوالدين في تربية أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم، مع الاحترام الواجب لمستوى نضج الطفل وحريته من ناحية الضمير والدين والمعتقد.
    父母根据其信仰培养子女并适当尊重子女的成熟程度及其信教、宗教和信念自由的权利受到《宪法》第48条的保障。
  9. 129- تضمن المادة 48 من الدستور حق الآباء في تربية أبنائهم وفقاً لمعتقداتهم، مع ما يلزم من الاحترام لمستوى نضج الطفل وحريته من ناحية الوجدان والدين والمعتقد.
    父母根据其信仰培养子女并适当尊重子女的成熟程度及其良心、宗教和信仰自由的权利受到《宪法》第48条的保障。
  10. وكما سبقت الإشارة إلى ذلك في المادة 5 من هذا التقرير، فإنه إذا كانت أعمار الأولاد تقل عن سبع سنوات، فإن القاضي ينيط الحضانة مبدئيا بالأم. وإذا كان سن الولد يتجاوز سبع سنوات، فإن إرادته تحترم عموما.
    正如我们在本报告第5条中讲到的,如果子女不满7周岁,法官原则上将子女判与母亲照管;如超过7周岁,一般尊重子女本人的意愿。
  11. وفيما يتعلق بحقوق الأطفال والآباء، أشار إلى أن الفلسفة الرئيسية التي تؤكد حقوق الطفل هي أن الآباء هم المؤتمنين على حقوق الأطفال، ويجب عليهم توفير التوجيه لأطفالهم، ومراعاة القدرات النامية للطفل.
    有关子女权利和父母权利的问题,子女权利的主要哲学基础是,父母是子女权利的信用持有人,必须向子女提供指导,同时尊重子女不断发展的能力。
  12. تناول العديد من الدول الأعضاء، ضمن آليات إعداد التقارير التي جرى تقييمها، موضوع الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على الفتيات مثل تفضيل الأبناء واختيار جنس الجنين قبل الولادة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أو ختانهن، والزواج المبكر والقسري، والحمل المبكر وجرائم الشرف.
    很多会员国在所评估的报告机制中提到影响女孩的有害传统习俗,如重子轻女、产前性别选择、切割女性生殖器官、早婚和强迫婚姻、早孕和维护名誉犯罪。
  13. ١-٥ عﻻوة رعاية الطفل عﻻوة رعاية الطفل عﻻوة مالية للرعاية، تصرف ﻷحد والدي الطفل الذي يصاب بمرض خطير أو بعجز بدني، ويقصد منها تسديد التكاليف المتزايدة التي تقع على عاتق اﻷسرة نتيجة رعاية وحماية الطفل المصاب بمرض خطير أو الذي يعاني من مشاكل تتعلق بنموه البدني والذهني.
    子女照顾补贴为用于照顾子女的财政补贴,支付给病重子女或生理残疾子女的父母亲之一,它的目的是解决由于照顾和保护病重子女或有生理或心理发育问题的子女而使家庭费用增加的问题。
  14. ١-٥ عﻻوة رعاية الطفل عﻻوة رعاية الطفل عﻻوة مالية للرعاية، تصرف ﻷحد والدي الطفل الذي يصاب بمرض خطير أو بعجز بدني، ويقصد منها تسديد التكاليف المتزايدة التي تقع على عاتق اﻷسرة نتيجة رعاية وحماية الطفل المصاب بمرض خطير أو الذي يعاني من مشاكل تتعلق بنموه البدني والذهني.
    子女照顾补贴为用于照顾子女的财政补贴,支付给病重子女或生理残疾子女的父母亲之一,它的目的是解决由于照顾和保护病重子女或有生理或心理发育问题的子女而使家庭费用增加的问题。
  15. ومع أن اللجنة تلاحظ مع التقدير البرنامج المعروف باسم " حلقات العمل التفاعلية " ، الذي يساعد الوالدين في تربية أطفالهم، فإنها منشغلة إزاء افتقارهم غالباً، من بين أمور أخرى، إلى المهارات التي تؤهلهم للاستماع إلى آراء أطفالهم ومراعاتها كما ينبغي.
    委员会赞赏地注意到俗称 " 互动性讲习班 " 的协助家长培育其子女的方案,与此同时对于家长往往技能不足,尤其是适当地听取和尊重子女的意见的技能不足而表示关切。
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.