日本刑法阿拉伯语例句
例句与造句
- انتُخب بوصفه عضو شرف في جامعة اليابان للقانون الجنائي.
1992年 膺选日本刑法学会荣誉会员 - وجدير بالذكر أن التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار يقتضي إدراج ذلك الحكم في القانون الجنائي في اليابان.
有效执行决议第2(d)和(e)分段就需将这种规定纳入日本刑法。 - وينص القانون الجنائي الياباني على معاقبة الحض على التمييز العنصري أو المشاركة فيه بوصفه جريمة تحريض (المادتان 61 و 62).
日本刑法规定,煽动种族歧视或为其帮凶应受煽动罪处罚(第61条和第62条)。 - ويمكن أن يعزى هذا بصورة جزئية إلى ضعف قانون العقوبات الياباني، والذي يتطلب من الضحية إقامة دعوى أمام المحكمة، في حين أن العقوبة ليست رادعة.
这部分上归因于日本刑法典的薄弱,它要求受害者起诉,但惩罚仍然很轻。 - )٩١( نفس المرجع السابق، الصفحات ٣٨٢-٧٨٢ )مع اﻹحاطة علماً بأنه بالرغم من أن موضوع اﻻسترقاق لم يعالج على وجه التحديد في القانون الجنائي الياباني المعمول به قبل عام ٤٤٩١، كانت جريمة اﻻسترقاق مصنفة مبدئياً تحت جريمتي اﻻختطاف واﻻحتجاز القسري.
19 上引,第283-287页(注意到虽然在1944年之前的日本刑法中未具体谈及奴役问题,但奴役罪被归在绑架和强迫监禁之可适用罪行的名下)。 - مثال ذلك أنه وفقا للمبادىء اﻷساسية للقانون الجنائي الياباني ، ﻻ تفرض عقوبة على بعض اﻷفعال اﻻ عندما ترتكب الجريمة المعينة فعﻻ أو تجري محاولة ﻻرتكابها ، كما أن أفعال التآمر أو التحضير للفعل ﻻ يعاقب عليها اﻻ في جرائم خطيرة معينة .
例如,根据日本刑法的基本原则,某些行为只有在实际犯了罪或犯罪未遂时才应受到惩治,同谋或准备行为只有在某些严重犯罪案件中才受到惩治。 - 22- ويلاحظ الفريق العامل كذلك أن الحكومة قد كرست ردها لكي توضح بقوة أن التشريع الياباني يتفق مع مبادئ وقواعد قانون حقوق الإنسان الدولي بشأن إلقاء القبض والاحتجاز وأنها قدمت معلومات تفصيلية عن التشريع الجنائي والإجرائي الياباني.
工作组还注意到,政府煞费苦心的答复是想强烈地表明日本的立法符合国际法原则和有关逮捕与拘留的国际人权法准则,并提供了有关日本刑法和程序性立法的详细信息。 - ووفقاً للمركز، تواجه الضحايا صعوبات كبيرة في الحصول على الانتصاف بسبب الشروط الواردة في اتفاق مركز القوات وعدم اتخاذ إجراء من جانب الحكومة اليابانية التي تعطي الأولوية للتعاون العسكري علاوة على عدم مراعاة القضاء الجنائي الياباني للفوارق بين الجنسين(40).
亚洲----日本妇女资源中心指出,由于《驻军地位协定》所规定条件,日本政府将此合作凌驾于人权之保护之上导致的不作为,以及日本刑法制度中缺少性别平等意识,受害者伸张正义面临极大困难。